Ozzuu Bible
Compare 2Sm 7:10
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 7:10

Found 31 translations

Config
10 Prepararei שוםH7760H8804 lugar מקוםH4725 para o meu povo עםH5971, para Israel ישראלH3478, e o plantareiH5193 נָטַעH5193H8804, para que habiteH7931 שָׁכַןH7931H8804 no seu lugar e não mais seja perturbadoH7264 רָגַזH7264H8799, e jamaisH3254 יָסַףH3254H8686 os filhos בןH1121 da perversidadeH5766 עֶוֶלH5766 o aflijamH6031 עָנָהH6031H8763, como dantes ראשוןH7223,
10 E prepararei um lugar para o meu povo Israel, e o estabelecerei lá, para que desfrute do seu próprio lar e não mais tenha de andar errante, nem os perversos continuem a oprimi-lo como o fizeram no inicio e
10 Ademais, indicarei um lugar para o meu povo, Israel, e os plantarei, para que possam habitar em um local que lhes seja próprio, e não mais se mudem, tampouco os filhos da impiedade voltarão a afligi-los como outrora,
10 Darei ao meu povo um lar permanente e plantá-lo-ei na sua própria terra. Não tornarão a ser perturbados; nações malvadas não mais os conquistarão, como aconteceu anteriormente,
10 E designei um lugar para o Meu povo, para Israel, e o plantarei, para que habite no seu próprio lugar, e não mais seja removido, e nunca mais os filhos da perversidade o aflijam, como dantes,
10 I will assign a place to my people Isra’el; I will plant them there, so that they can live in their own place without being disturbed any more. The wicked will no longer oppress them, as they did at the beginning,
10 Moreover I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as beforetime,
10 And I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place, and be moved no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as at the first,
10 Designei um lugar para o meu povo de Israel: plantei-o nele, e ali ele mora, sem ser inquietado, e os maus não o oprimirão mais como outrora,
10 Prepararei um lugar para o meu povo Israel, e o fixarei para que habite nesse lugar e não mais tenha de andar errante, nem os perversos continuem a oprimi-lo como antes,
10 and I shall set a place to my people Israel, and I shall plant him, and I shall dwell with him, and he shall no more be troubled, and the sons of wickedness shall not add to, that they torment him as before, (and I shall set a place for my people Israel, and I shall plant them, and I shall live with them, and they shall no more be troubled, and the sons of wickedness shall not torment them anymore, like they did in the past,)
10 and I shall set a place to my people Israel, and I shall plant him, and I shall dwell with him, and he shall no more be troubled, and the sons of wickedness shall not add to, that they torment him as before,
10 Eu escolhi uma terra para o meu povo, terra de onde nunca precisarão mudar-se. Estarão seguros em suas próprias terras, e jamais serão perturbados por nações inimigas, como acontecia no tempo em que os juizes governavam o meu povo.
10 E preparei um lugar para o Meu povo, para Israel, e o plantarei para que habite no seu lugar, e não mais seja molestado, e para que nunca mais os filhos da perversidade o aflijam, como antes,
10 Também estabelecerei o meu povo Israel num lugar e ali o plantarei, para que habite no seu lugar e não seja mais perturbado e nunca mais seja oprimido pelos perversos, como antes,
10 Também designarei lugar para o meu povo, para Israel, e o plantarei ali, para que ele habite no seu lugar, e não mais seja perturbado, e nunca mais os filhos da iniqüidade o aflijam, como dantes,
10 E prepararei lugar para o meu povo, para Israel, e o plantarei, para que habite no seu lugar, e não mais seja removido, e nunca mais os filhos da perversidade o aflijam, como dantes,
10 E prepararei lugar para o meu povo, para Israel, e o plantarei, para que habite no seu lugar, e não mais seja removido, e nunca mais os filhos da perversidade o aflijam, como dantes,
10 Também designarei lugar para o meu povo, para Israel, e o plantarei ali, para que ele habite no seu lugar, e não mais seja perturbado, e nunca mais os filhos da iniqüidade o aflijam, como dantes,
10 Fixarei um lugar para o meu povo Israel, eu o firmarei, para que habite no seu lugar próprio. E assim ele não precisará mais andar errante. Os perversos não continuarão a oprimi-lo como antes,
10 Indicarei um lugar para o meu povo Israel e o plantarei, e habitarão sozinhos, e não mais estarão angustiados, nem o filho da iniquidade o afligirá mais, como tem feito desde sempre,
10 Preparei um lugar para o meu povo, Israel, e ali os instalei para que vivam seguros. Nunca mais serão molestados e filhos da iniquidade não hão de voltar a oprimi-los como faziam outrora,
10 Preparei um lugar para o meu povo, Israel, e ali os instalei para que vivam seguros. Nunca mais serão molestados e filhos da iniquidade não hão de voltar a oprimi-los como faziam outrora,
10 E preparei lugar para o meu povo, para Israel, e o plantarei, para que habite no seu lugar e não mais seja movido, e nunca mais os filhos da perversidade o aflijam como dantes,
10 Prepararei77608804 lugar4725 para o meu povo,5971 para Israel,3478 e o plantarei,51938804 para que habite79318804 no seu lugar e não mais seja perturbado,72648799 e jamais32548686 os filhos1121 da perversidade5766 o aflijam,60318763 como dantes,7223
10 E prepararei lugar para o meu povo, para Israel, e o plantarei, para que habite no seu lugar, e não mais seja removido, e nunca mais os filhos da perversidade o aflijam, como dantes,
10 Vou preparar um lugar para o meu povo, Israel: eu o implantarei, de modo que possa morar lá, sem jamais ser inquietado. Não tornarão os criminosos a oprimi-lo como outrora
10 Fixarei um lugar para Israel, meu povo; nele o instalarei, e ali habitará, sem jamais ser inquietado; e os filhos da iniquidade não mais o oprimirão, como outrora,
10 Prepararei77608804 lugar4725 para o meu povo,5971 para Israel,3478 e o plantarei,51938804 para que habite79318804 no seu lugar e não mais seja perturbado,72648799 e jamais32548686 os filhos1121 da perversidade5766 o aflijam,60318763 como dantes,7223
10 Prepararei77608804 lugar4725 para o meu povo,5971 para Israel,3478 e o plantarei,51938804 para que habite79318804 no seu lugar e não mais seja perturbado,72648799 e jamais32548686 os filhos1121 da perversidade5766 o aflijam,60318763 como dantes,7223
10 Moreover I will appoint a place for my people Yashar'el, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them anymore, as beforetime,