Ozzuu Bible
Compare 2Sm 6:2
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 6:2

Found 31 translations

Config
2 Dispôs-se קוםH6965H8799 דודH1732 e, com todo o povo עםH5971 que tinha consigo, partiu ילךH3212H8799 para Baalá de YahudahH1184 בַּעֲלֵי יְהוּדָהH1184, para levaremH5927 עָלָהH5927H8687 de lá para cima a arca אָרוֹןH727 de Elohim אלהיםH430, sobre a qual se invoca קראH7121H8738 o Nome שםH8034, o nome שםH8034 de YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, que se assentaH3427 יָשַׁבH3427H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּבH3742.
2 Conduziu-os até à cidade de Baalá, em Judá, com o objetivo de pegar a Arca da Aliança, sobre a qual se invoca o Nome Deus: Yahweh, SENHOR dos Exércitos, que se assenta no seu trono entre os querubins.
2 E Davi se levantou, e foi com todo o povo que estava com ele de Baalim de Judá, para trazer de lá a arca de Deus, cujo nome é chamado pelo nome do Senhor dos Exércitos que habita entre os querubins.
2 E foram juntos até Baalá de Judá, a fim de trazer de volta a arca de Deus que está consagrada ao SENHOR dos exércitos, cujo trono está acima dos querubins.
2 E levantou-se Davi, e partiu, com todo o povo que tinha consigo, para Baalim de Judá, para levarem dali para cima a arca de Deus, sobre a qual se invoca o nome, o nome do SENHOR dos Exércitos, que habita entre os querubins.
2 Then David, taking along the entire force he had with him then, set out for Ba‘alei-Y’hudah to bring up from there the ark of God, which bears the Name, the name of ADONAI-Tzva’ot enthroned above the k’ruvim.
2 And David arose, and went with all the people that were with him from Baale of Judah, to bring up from thence the ark of God, whose name is called by the name of the LORD of hosts that dwelleth between the cherubims.
2 And David arose, and went with all the people that were with him, from Baale Judah, to bring up from thence the ark of God, which is called by the Name, even the name of the LORD of hosts that sitteth upon the cherubim.
2 e pôs-se a caminho com toda a sua gente, indo a Baalé de Judá, para trazer dali a arca de Deus, sobre a qual é invocado o nome, o nome do Senhor dos exércitos, que se assenta sobre os querubins.[*]
2 Pondo-se a caminho, Davi e todo o exército que o acompanhava partiram para Baala[h] de Judá, a fim de transportar a Arca de Deus que lá estava e que leva, o nome de Iahweh dos Exércitos, que se assenta entre os querubins.
2 And David rose, and went, and all the people that was with him of the men of Judah, to bring the ark of God, on which the name of the Lord of hosts, sitting in cherubim on that ark, was called. (And David rose up, and then he, and all the people who were with him, went to Baalath in Judah, to bring back from there the Ark of God, which beareth the name of the Lord of hosts, who is enthroned upon, or above, the cherubim.)
2 And David rose, and went, and all the people that was with him of the men of Judah, to bring the ark of God, on which the name of the Lord of hosts, sitting in cherubim on that ark, was called.
2 e os levou até Baalim de Judá, para dali trazer a Arca" do Senhor dos céus, que está assentado num trono muito acima dos querubins.
2 E David se levantou e partiu com todo o povo que tinha consigo para as planícies de Judá, para trazerem de lá a Arca de Deus, a qual é denominada pelo Nome do Eterno dos Exércitos, que habita sobre os querubins.
2 Depois partiu para Baalá de Judá com todos os que estavam com ele, para trazerem dali a arca de Deus, sobre a qual se invoca o Nome, o nome do SENHOR dos Exércitos, entronizado sobre os querubins.
2 Depois levantou-se Davi, e partiu para Baal-Judá com todo o povo que tinha consigo, para trazerem dali para cima a arca de Deus, a qual é chamada pelo Nome, o nome do Senhor dos exércitos, que se assenta sobre os querubins.
2 E levantou-se Davi, e partiu, com todo o povo que tinha consigo, para Baalim de Judá, para levarem dali para cima a arca de Deus, sobre a qual se invoca o nome, o nome do Senhor dos Exércitos, que se assenta entre os querubins.
2 E levantou-se Davi, e partiu, com todo o povo que tinha consigo, para Baalim de Judá, para levarem dali para cima a arca de Deus, sobre a qual se invoca o nome, o nome do SENHOR dos Exércitos, que se assenta entre os querubins.
2 Depois levantou-se Davi, e partiu para Baal-Judá com todo o povo que tinha consigo, para trazerem dali para cima a arca de Deus, a qual é chamada pelo Nome, o nome do Senhor dos exércitos, que se assenta sobre os querubins.
2 Junto com seu exército, partiu para Baala de Judá, a fim de transportar a arca de Deus que aí estava e que levava o nome de Javé dos exércitos, assentado sobre os querubins.
2 Então Davi se levantou e foi, ele e todo o povo que estava com ele, e alguns dos governantes de Judá, em uma expedição para um lugar distante, para trazer de volta, dali, a arca de Deus em que o nome do Senhor dos Exércitos, que habita entre os querubins que estão sobre ela, é invocado.
2 e pôs-se com todos eles a caminho de Baalá de Judá [14], para trazer dali a arca da aliança de Deus, que está consagrada ao SENHOR, todo-poderoso, que tem o seu trono sobre os querubins.
2 e pôs-se com todos eles a caminho de Baalá de Judá [14], para trazer dali a arca da aliança de Deus, que está consagrada ao SENHOR, todo-poderoso, que tem o seu trono sobre os querubins.
2 E levantou-se Davi e partiu com todo o povo que tinha consigo de Baalá de Judá, para levarem dali para cima a arca de Deus, sobre a qual se invoca o Nome, o nome do SENHOR dos Exércitos, que se assenta entre os querubins.
2 Dispôs-se696587991732 e, com todo o povo5971 que tinha consigo, partiu32128799 para Baalá de Judá,1184 para levarem59278687 de lá para cima a arca727 de Deus,430 sobre a qual se invoca71218738 o Nome,8034 o nome8034 do SENHOR3068 dos Exércitos,6635 que se assenta34278802 acima dos querubins.3742
2 E levantou-se Davi, e partiu, com todo o povo que tinha consigo, para Baalim de Judá, para levarem dali para cima a arca de Deus, sobre a qual se invoca o nome, o nome do SENHOR dos Exércitos, que se assenta entre os querubins.
2 E puseram-se a caminho, ele e todo o povo que o acompanhava, em Baala de Judá, para trazer de lá a arca de Deus, sobre a qual é invocado o nome do SENHOR dos exércitos, que está sentado sobre os querubins.
2 E pôs-se a caminho com todos os seus homens, desde Baalat de Judá, para de lá trazer a Arca de Deus, sobre a qual é invocado o nome do SENHOR do universo, que está sentado sobre os querubins.
2 Dispôs-se696587991732 e, com todo o povo5971 que tinha consigo, partiu32128799 para Baalá de Judá,1184 para levarem59278687 de lá para cima a arca727 de Deus,430 sobre a qual se invoca71218738 o Nome,8034 o nome8034 do SENHOR3068 dos Exércitos,6635 que se assenta34278802 acima dos querubins.3742
2 Dispôs-se696587991732 e, com todo o povo5971 que tinha consigo, partiu32128799 para Baalá de Judá,1184 para levarem59278687 de lá para cima a arca727 de Deus,430 sobre a qual se invoca71218738 o Nome,8034 o nome8034 do SENHOR3068 dos Exércitos,6635 que se assenta34278802 acima dos querubins.3742
2 And David arose, and went with all the people that were with him from Ba`aley Yahudah, to bring up from thence את the Ark of Elohiym, whose name is called by the name of Yahuah Tseva'oth that dwells between the Keruviym.