Ozzuu Bible
Compare 2Sm 5:24Ozzuu Bible - comparison
2Sm 5:24
Found 31 translations
Config
24
E há de ser que, ouvindo שמעH8085H8800 tu um estrondo קוLH6963 de marchaH6807 צְעָדָהH6807 pelas copas ראשH7218 das amoreirasH1057 בָּכָאH1057, então, te apressarás חרץH2782H8799: é YAHUAH יהוהH3068 que saiu יצאH3318H8804 diante פניםH6440 de ti, a ferirH5221 נָכָהH5221H8687 o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteus פלשתH6430.
24
Quando ouvires um ruído de passos por sobre as amoreiras, saia rapidamente, pois será esse o sinal de que Yahweh saiu à frente para ferir o exército filisteu.
24
E será que, quando ouvires o som de um mover sobre a copa das amoreiras, então te moverás, porquanto então o Senhor sairá adiante de ti, para ferir o exército dos filisteus.
24
Quando ouvires um barulho como de gente marchando por de cima das copas das amoreiras, então ataca! Pois esse será o sinal de que o SENHOR irá à tua frente e destruirá o exército dos filisteus.”
24
E há de ser que, ouvindo tu um estrondo de marcha pelas copas das amoreiras, então te apressarás; porque o SENHOR saiu então diante de ti, a ferir o arraial dos filisteus. "
24
When you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, advance; because then ADONAI has gone out ahead of you to defeat the army of the P’lishtim.”
24
And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the LORD go out before thee, to smite the host of the Philistines.
24
And it shall be, when thou hearest the sound of marching in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then is the LORD gone out before thee to smite the host of the Philistines.
24
Quando ouvires um rumor de passos, então apressa-te e ataca, porque o Senhor irá adiante de ti para esmagar o exército dos filisteus.
24
Quando ouvires um ruído de passos[e] no cimo das amoreiras, então apressa-te: é Iahweh que avança à tua frente para aniquilar o exército filisteu."
24
And when thou shalt hear the sound of (a) cry going in the top(s) of (the) pear trees, then thou shalt begin (the) battle; for then the Lord shall go out before thy face, that he smite the tents of Philistines (for then the Lord shall go out before thee, and strike down the host, or the army, of the Philistines).
24
And when thou shalt hear the sound of cry going in the tops of pear trees, then thou shalt begin battle; for then the Lord shall go out before thy face, that he smite the tents of Philistines.
24
Quando você ouvir um som como de marcha nas copas das amoreiras, pode atacar! Isso quer dizer que o Senhor preparou o caminho para você e você vai destruí-los".
24
E quando ouvires um estrondo de marcha pelas copas das amoreiras, então apressa-te, porque o Eterno saiu diante de ti para ferir o acampamento dos filisteus."
24
ⓩ Quando ouvires o estrondo de marcha pelas copas das amoreiras, tu te apressarás, pois é o SENHOR que sai diante de ti a ferir as tropas dos filisteus.
24
E há de ser que, ouvindo tu o ruído de marcha pelas copas dos balsameiros, então te apressarás, porque é o Senhor que sai diante de ti, a ferir o arraial dos filisteus.
24
E há de ser que, ouvindo tu um estrondo de marcha pelas copas das amoreiras, então te apressarás; porque o Senhor saiu então diante de ti, a ferir o arraial dos filisteus.
24
E há de ser que, ouvindo tu um estrondo de marcha pelas copas das amoreiras, então te apressarás; porque o SENHOR saiu então diante de ti, a ferir o arraial dos filisteus.
24
E há de ser que, ouvindo tu o ruído de marcha pelas copas dos balsameiros, então te apressarás, porque é o Senhor que sai diante de ti, a ferir o arraial dos filisteus.
24
Quando você ouvir um rumor de passos na copa das amoreiras, aja com rapidez, porque é Javé quem avança à frente de você para derrotar o exército filisteu".
24
E sucederá, quando escutares o som de marcha vindo do Bosque do Pranto, que então irás ao encontro deles, e em seguida o Senhor sairá diante de ti a fazer estragos na batalha com os filisteus.
24
Quando ouvires um rumor de passos por cima das copas das árvores, lança-te ao ataque, porque isso significa que eu, o SENHOR, vou adiante de ti, para esmagar o exército dos filisteus.»
24
Quando ouvires um rumor de passos por cima das copas das árvores, lança-te ao ataque, porque isso significa que eu, o SENHOR, vou adiante de ti, para esmagar o exército dos filisteus.»
24
E há de ser que, ouvindo tu um estrondo ⓣ de marcha pelas copas das amoreiras, então, te apressarás; porque o SENHOR saiu, então, ⓤ diante de ti, a ferir o arraial dos filisteus.
24
E há de ser que, ouvindo tu um estrondo de marcha pelas copas das amoreiras, então te apressarás; porque o SENHOR saiu então diante de ti, a ferir o arraial dos filisteus.
24
Quando ouvires o rumor de alguém andando nos cimos dos arbustos, então apressa-te, porque o SENHOR terá saído diante de ti para aniquilar o acampamento dos filisteus”.
24
Quando ouvires um rumor de passos, então começarás o combate, porque o SENHOR marchará diante de ti para esmagar o exército dos filisteus. »
24
And let it be, when you hear the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then you shall bestir yourself: for then shall Yahuah go out before you, to smite the host of the Pelishtiym.