Ozzuu Bible
Compare 2Sm 5:2
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 5:2

Found 31 translations

Config
2 OutroraH865 אֶתמוֹלH865H8032 שִׁלשׁוֹםH8032, sendo Saul שאולH7586 ainda rei מלךH4428 sobre nós, eras tu que fazias entradas בואH935H8688 e saídas יצאH3318H8688 militares com Israel ישראלH3478; também YAHUAH יהוהH3068 te disse אמרH559H8799: Tu apascentarásH7462 רָעָהH7462H8799 o meu povo עםH5971 de Israel ישראלH3478 e serás chefe נגודH5057 sobre Israel ישראלH3478.
2 Já antes, quando Saul reinava sobre vós, eras tu que saías e entravas com Israel no comando das tropas; e Yahweh te prometeu: “És tu que apascentarás o meu povo Israel e és tu quem governarás dos os habitantes de Israel!”
2 Também em tempos passados, quando Saul era rei sobre nós, tu eras aquele que saías e entravas em Israel; e o Senhor te disse: Tu alimentarás Israel, meu povo, e tu serás um capitão sobre Israel.
2 “Mesmo quando Saul era o rei, tu eras o nosso verdadeiro chefe. Foi a ti que o SENHOR disse: ‘Serás o pastor do meu povo de Israel. Serás o seu rei.’ ”
2 E também outrora, sendo Saul ainda rei sobre nós, eras tu o que fazias sair e fazias entrar, em Israel; e também o SENHOR te disse: Tu apascentarás o Meu povo de Israel, e tu serás chefe sobre Israel.
2 In the past, when Sha’ul was king over us, it was you who led Isra’el’s military campaigns; and ADONAI said to you, ‘You will shepherd my people Isra’el, and you will be chief over Isra’el.’”
2 Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.
2 In times past, when Saul was king over us, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over Israel.
2 Já antes, quando Saul era nosso rei, eras tu que dirigias os negócios de Israel. O Senhor te disse: és tu que apascentarás o meu povo e serás o chefe de Israel.
2 Já antes, quando Saul reinava sobre nós, eras tu que saías e entravas com Israel, e Iahweh te disse: És tu que apascentarás o meu povo Israel e és tu quem serás chefe de Israel."
2 But also yesterday and the third day ago, when Saul was king upon us, thou leddest out, and leddest again Israel; forsooth the Lord said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be duke upon Israel. (And yesterday and the third day ago, when Saul was king upon us, thou leddest out the people Israel, and leddest them in again; and the Lord said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be the leader of Israel.)
2 But also yesterday and the third day ago, when Saul was king upon us, thou leddest out, and leddest again Israel; forsooth the Lord said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be duke upon Israel.
2 "Mesmo quando Saul era nosso rei, você era nosso verdadeiro chefe. Além disto, o Senhor disse que você seria o pastor e guia do seu povo. "
2 Também no passado, quando Saul ainda era rei sobre nós, eras tu que lideravas Israel. E o Eterno te disse: "Tu apascentarás o Meu povo de Israel e tu serás chefe sobre Israel".'
2 Além disso, quando Saul ainda era o nosso rei, eras tu quem comandavas as batalhas em Israel; e também o SENHOR te disse: Serás o pastor do meu povo Israel e chefe sobre ele.
2 Além disso, outrora, quando Saul ainda reinava sobre nós, eras tu o que saías e entravas com Israel; e também o Senhor te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel, e tu serás chefe sobre Israel.
2 E também outrora, sendo Saul ainda rei sobre nós, eras tu o que saías e entravas com Israel; e também o Senhor te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel, e tu serás príncipe sobre Israel.
2 E também outrora, sendo Saul ainda rei sobre nós, eras tu o que saías e entravas com Israel; e também o SENHOR te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel, e tu serás príncipe sobre Israel.
2 Além disso, outrora, quando Saul ainda reinava sobre nós, eras tu o que saías e entravas com Israel; e também o Senhor te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel, e tu serás chefe sobre Israel.
2 Já antes, quando Saul era nosso rei, o verdadeiro comandante de Israel era você. E Javé lhe disse: "Você será o pastor do meu povo Israel. Você será o chefe de Israel" ".
2 Até agora, Saul havendo reinado sobre nós, tu foste quem fizeste entrar e sair em Israel, e o Senhor te disse: "Apascentarás o meu povo de Israel, e serás um líder para o meu povo em Israel.""
2 Até nos anos passados, quando Saul era o nosso rei, eras tu quem conduzia o povo de Israel à guerra. Além disso, o SENHOR prometeu-te que, um dia, haverias de governar Israel e ser o chefe do seu povo.»
2 Até nos anos passados, quando Saul era o nosso rei, eras tu quem conduzia o povo de Israel à guerra. Além disso, o SENHOR prometeu-te que, um dia, haverias de governar Israel e ser o chefe do seu povo.»
2 E também dantes, sendo Saul ainda rei sobre nós, eras tu o que saías e entravas com Israel; e também o SENHOR te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel e tu serás chefe sobre Israel.
2 Outrora,8658032 sendo Saul7586 ainda rei4428 sobre nós, eras tu que fazias entradas9358688 e saídas33188688 militares com Israel;3478 também o SENHOR3068 te disse:5598799 Tu apascentarás74628799 o meu povo5971 de Israel3478 e serás chefe5057 sobre Israel.3478
2 E também outrora, sendo Saul ainda rei sobre nós, eras tu o que saías e entravas com Israel; e também o SENHOR te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel, e tu serás príncipe sobre Israel.
2 Já no passado recente, quando Saul era nosso rei, eras tu quem conduzia Israel, e o SENHOR te disse: Tu apascentarás o meu povo Israel e serás o seu chefe”.
2 Tempos atrás, quando Saul era nosso rei, eras tu quem dirigia as campanhas de Israel e o SENHOR disse-te: 'Tu apascentarás o meu povo de Israel e serás o seu chefe. '»
2 Outrora,8658032 sendo Saul7586 ainda rei4428 sobre nós, eras tu que fazias entradas9358688 e saídas33188688 militares com Israel;3478 também o SENHOR3068 te disse:5598799 Tu apascentarás74628799 o meu povo5971 de Israel3478 e serás chefe5057 sobre Israel.3478
2 Outrora,8658032 sendo Saul7586 ainda rei4428 sobre nós, eras tu que fazias entradas9358688 e saídas33188688 militares com Israel;3478 também o SENHOR3068 te disse:5598799 Tu apascentarás74628799 o meu povo5971 de Israel3478 e serás chefe5057 sobre Israel.3478
2 Also in time past, when Sha'ul was king over us, you were he that led out and brought in Yashar'el: and Yahuah said to you, You shall feed my people Yashar'el, and you shall be a captain over Yashar'el.