Ozzuu Bible
Compare 2Sm 3:7Ozzuu Bible - comparison
2Sm 3:7
Found 31 translations
Config
7
Havia uma concubina de Saul chamada Rispa, filha de Aiá. Certa ocasião Is-Bosete indagou a Abner: “Por que deitaste com a serva de meu pai?”
7
E Saul tinha uma concubina, cujo nome era Rispá, filha de Aía; e Isbosete disse a Abner: Por que entraste à concubina do meu pai?
7
Aproveitando-se da sua posição, tomou para si uma das concubinas de Saul, uma rapariga chamada Rispa, filha de Aiá. Quando Isbosete o criticou por isso,
7
E tinha tido Saul uma concubina, cujo nome era Rispa, filha de Aiá; e disse Is-Bosete a Abner: Por que entraste à concubina de meu pai?
7
Sha’ul had had a concubine named Ritzpah, the daughter of Ayah; and [Ish-Boshet] challenged Avner: “Why did you go and sleep with my father’s concubine?”
7
And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?
7
Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish-bosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine?
7
Ora, Saul tinha uma concubina chamada Resfa, filha de Aia. Isboset disse a Abner: Por que te aproximaste da concubina de meu pai?
7
Havia uma concubina de Saul chamada Resfa, filha de Aías, e Abner a tomou.[d] Isbaal disse a Abner: "Por que te aproximaste da concubina de meu pai?"
7
And to Saul was a concubine, that is, a secondary wife, Rizpah by name, the daughter of Aiah; and Abner entered [in] to her. And Ishbosheth said to Abner, Why hast thou entered [in] to the concubine of my father?
7
And to Saul was a concubine, that is, a secondary wife , Rizpah by name, the daughter of Aiah; and Abner entered [in] to her. And Ishbosheth said to Abner, Why hast thou entered [in] to the concubine of my father?
7
Abner, abusando da sua posição, tomou para si uma jovem chamada Rispa, que era uma das prediletas de Saul. Quando Is-Bosete soube disso, chamou a atenção de Abner.
7
E Saul tinha uma concubina, cujo nome era Ritspá, filha de Aiá. E (Ish-Bóshet) disse a Avner: 'Por que vieste à concubina de meu pai?'
7
Saul teve uma concubina, de nome Rizpa, filha de Aiá. Isbosete perguntou a Abner: Por que te deitaste com a concubina de meu pai?
7
Ora, Saul tivera uma concubina, cujo nome era Rizpa, filha de Aías. Perguntou, pois, Isbosete a Abner: Por que entraste à concubina de meu pai?
7
E tinha tido Saul uma concubina, cujo nome era Rispa, filha de Aiá; e disse Is-Bosete a Abner: Por que possuíste a concubina de meu pai?
7
E tinha tido Saul uma concubina, cujo nome era Rispa, filha de Aiá; e disse Is-Bosete a Abner: Por que possuíste a concubina de meu pai?
7
Ora, Saul tivera uma concubina, cujo nome era Rizpa, filha de Aías. Perguntou, pois, Isbosete a Abner: Por que entraste à concubina de meu pai?
7
Saul tinha tido uma concubina chamada Resfa, filha de Aías. Isbaal perguntou a Abner: "Por que você se uniu com a concubina de meu pai? "
7
Saul tinha uma concubina, Rispa, filha de Aiá, e Is-Bosete, filho de Saul, disse a Abner: "Porque tens tu possuído a concubina de meu pai?"
7
Saul tinha tido uma concubina chamada Rispa, filha de Aiá. Isboset disse a Abner: «Por que é que tiveste relações com a concubina do meu pai [9] ?»
7
Saul tinha tido uma concubina chamada Rispa, filha de Aiá. Isboset disse a Abner: «Por que é que tiveste relações com a concubina do meu pai [9] ?»
7
E tinha tido Saul uma concubina, cujo nome era Rispa, ⓓ filha de Aiá; e disse Isbosete a Abner: Por que entraste à ⓔ concubina de meu pai?
7
E tinha tido Saul uma concubina, cujo nome era Rispa, filha de Aiá; e disse Is-Bosete a Abner: Por que possuíste a concubina de meu pai?
7
Ora, Saul tivera uma concubina chamada Resfa, filha de Aia. Isbaal disse a Abner:
7
Saul havia tido uma concubina chamada Rispa, filha de Aiá. Isboset disse a Abner: «Porque te aproximaste da concubina de meu pai? »
7
And Sha'ul had a concubine, whose name was Ritspah, the daughter of Ayah: and Iysh-Bosheth said to Avner, Wherefore have you gone in unto my father's concubine?