Ozzuu Bible
Compare 2Sm 3:31
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 3:31

Found 31 translations

Config
31 Disse אמרH559H8799, pois, Davi דודH1732 a JoabeH3097 יוֹאָבH3097 e a todo o povo עםH5971 que com ele estava: RasgaiH7167 קָרַעH7167H8798 as vossas vestesH899 בֶּגֶדH899, cingi-vosH2296 חָגַרH2296H8798 de panos de sacoH8242 שַׂקH8242 e ide pranteandoH5594 סָפַדH5594H8798 diante פניםH6440 de AbnerH74 אַבנֵרH74. E o rei מלךH4428 Davi דודH1732 ia seguindo הלךְH1980H8802 אחרH310 o féretroH4296 מִטָּהH4296.
31 Então Davi determinou que Joabe e os seus soldados pranteassem por Abner e que, em sinal de lamentação, rasgassem as suas roupas e vestissem trajes de luto. E no sepultamente o próprio rei Davi ia caminhando atrás do caixão.
31 E Davi disse a Joabe, e a todo o povo que estava com ele: Rasgai as vossas vestes, e cingi- vos de panos de saco, e lamentai- vos diante de Abner. E o próprio Davi seguiu o ataúde.
31 David disse a Joabe e a todos os que estavam com ele: “Rasguem as vossas roupas, e vistam-se de panos de saco. Vamos lamentar a morte de Abner.” No funeral, o rei David ia atrás da urna
31 Disse, pois, Davi a Joabe, e a todo o povo que com ele estava: Rasgai as vossas vestes; e cingi-vos de panos de saco e ide pranteando diante de Abner. E o rei Davi ia seguindo o esquife.
31 But David said to Yo’av and all those with him, “Tear your clothes, put on sackcloth, and mourn over Avner.” King David himself walked behind the body as it was carried.
31 And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David himself followed the bier.
31 And David said to Joab, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Abner. And king David followed the bier.
31 Davi disse a Joab e a toda a sua tropa: Rasgai vossas vestes, cobri-vos de sacos e pranteai Abner! E o rei seguiu atrás do féretro.
31 Disse então Davi a Joab e a todos os que com ele estavam: "Rasgai as vossas vestes, cingi-vos de panos de saco e ide pranteando diante de Abner", e o rei Davi foi atrás seguindo o esquife.
31 And David said to Joab, and to all the people that was with him, Rend ye your clothes, and be ye gird with sackcloths, and bewail ye before the hearses, either dirge, of Abner. Forsooth king David followed the bier. (And David said to Joab, and to all the people who were with him, Tear ye your clothes, and be ye gird with sackcloths, and bewail ye the dirge for Abner. And King David himself followed the bier.)
31 And David said to Joab, and to all the people that was with him, Rend ye your clothes, and be ye gird with sackcloths, and bewail ye before the hearses, either dirge, of Abner. Forsooth king David pursued [or followed] the bier.
31 Então Davi ordenou a Joabe e a todos os que estavam com ele: "Vão à frente do cortejo fúnebre para o cemitério; chorem e lamentem a morte de Abner". E o rei Davi também acompanhou o enterro até ao cemitério.
31 E David disse a Ioav e a todo o povo que estava com ele: 'Rasgai as vossas roupas e cobri-vos de sacos (em sinal de luto), e ide pranteando diante de Avner' – e o rei David ia seguindo o féretro.
31 Davi disse a Joabe e a todo o povo que estava com ele: Rasgai as vestes. Vesti-vos de pano de saco e ide lamentando diante de Abner. E o rei Davi ia seguindo o caixão.
31 Disse Davi a Joabe e a todo o povo que com ele estava: Rasgai as vossas vestes, cingi-vos de sacos e ide pranteando diante de Abner. E o rei Davi ia seguindo o féretro.
31 Disse, pois, Davi a Joabe, e a todo o povo que com ele estava: Rasgai as vossas vestes; e cingi-vos de sacos e ide pranteando diante de Abner. E o rei Davi ia seguindo o féretro.
31 Disse, pois, Davi a Joabe, e a todo o povo que com ele estava: Rasgai as vossas vestes; e cingi-vos de sacos e ide pranteando diante de Abner. E o rei Davi ia seguindo o féretro.
31 Disse Davi a Joabe e a todo o povo que com ele estava: Rasgai as vossas vestes, cingi-vos de sacos e ide pranteando diante de Abner. E o rei Davi ia seguindo o féretro.
31 Então Davi ordenou a Joab e seus acompanhantes: "Rasguem as roupas, vistam panos de saco e façam luto por Abner". O rei Davi ia atrás, acompanhando o enterro.
31 Disse Davi a Joabe e a todo o povo que estava com ele: "Rasgai as vossas vestes, cingi-vos de saco, e lamentai diante de Abner." E o rei Davi ia seguindo o féretro.
31 Depois David ordenou a Joab e a todos os que estavam com ele que rasgassem as roupas, se vestissem de panos grosseiros e assim guardassem luto pela morte de Abner. No funeral, o rei David ia atrás do caixão.
31 Depois David ordenou a Joab e a todos os que estavam com ele que rasgassem as roupas, se vestissem de panos grosseiros e assim guardassem luto pela morte de Abner. No funeral, o rei David ia atrás do caixão.
31 Disse, pois, Davi a Joabe e a todo o povo que com ele estava: Rasgai as vossas vestes; e cingi-vos de panos de saco e ide pranteando diante de Abner. E o rei Davi ia seguindo o féretro.
31 Disse,5598799 pois, Davi1732 a Joabe3097 e a todo o povo5971 que com ele estava: Rasgai71678798 as vossas vestes,899 cingi-vos22968798 de panos de saco8242 e ide pranteando55948798 diante6440 de Abner.74 E o rei4428 Davi1732 ia seguindo19808802310 o féretro.4296
31 Disse, pois, Davi a Joabe, e a todo o povo que com ele estava: Rasgai as vossas vestes; e cingi-vos de sacos e ide pranteando diante de Abner. E o rei Davi ia seguindo o féretro.
31 Então Davi disse a Joab e a todo o povo que estava com ele: “Rasgai vossas vestes e vesti-vos de luto. Ide chorar nos funerais de Abner”. O próprio rei Davi ia atrás do esquife.
31 David disse a Joab e a todos os que estavam com ele: «Rasgai as vossas vestes, cobri-vos de saco e chorai Abner. » O rei David seguiu atrás do féretro.
31 Disse,5598799 pois, Davi1732 a Joabe3097 e a todo o povo5971 que com ele estava: Rasgai71678798 as vossas vestes,899 cingi-vos22968798 de panos de saco8242 e ide pranteando55948798 diante6440 de Abner.74 E o rei4428 Davi1732 ia seguindo19808802310 o féretro.4296
31 Disse,5598799 pois, Davi1732 a Joabe3097 e a todo o povo5971 que com ele estava: Rasgai71678798 as vossas vestes,899 cingi-vos22968798 de panos de saco8242 e ide pranteando55948798 diante6440 de Abner.74 E o rei4428 Davi1732 ia seguindo19808802310 o féretro.4296
31 And David said to Yo'av, and to all the people that were with him, Rend your clothes, and gird you with sackcloth, and mourn before Avner. And King David himself followed the coffin.