Ozzuu Bible
Compare 2Sm 3:12
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 3:12

Found 31 translations

Config
12 Então, de sua parte ordenou שלחH7971H8799 AbnerH74 אַבנֵרH74 mensageiros מלאךH4397 a Davi דודH1732, dizendo אמרH559H8800: De quem é a terra ארץH776? FazeH3772 כָּרַתH3772H8798 comigo aliança בריתH1285, e eu te ajudarei em fazer passar-teH5437 סָבַבH5437H8687 a ti todo o Israel ישראלH3478.
12 Em seguida Abner mandou mensageiros a Davi com esta proposta: “A quem pertence esta terra? Faze, pois, um acordo comigo e eu te ajudarei a conquistar o apoio de todo o Israel!”
12 E Abner enviou mensageiros a Davi em seu favor, dizendo: De quem é a terra? Dizendo também: Faz o teu pacto comigo, e, eis que a minha mão será contigo, para trazer a ti todo o Israel.
12 Abner enviou então mensageiros a David para discutirem entregar-lhe o reino de Israel e em troca ficar com o cargo de general das tropas conjuntas de Israel e Judá.
12 Então enviou Abner da sua parte mensageiros a Davi, dizendo: De quem é a terra? E disse mais: Comigo faze o teu acordo, e eis que a minha mão será contigo, para fazer retornar a ti todo o Israel.
12 Avner immediately sent envoys to David with this message: “Who is going to control the land? If you make yourself my ally, I will use my power to bring all Isra’el over to you.”
12 And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose is the land? saying also, Make thy league with me, and, behold, my hand shall be with thee, to bring about all Israel unto thee.
12 And Abner sent messengers to David on his behalf, saying, Whose is the land? saying also, Make thy league with me, and, behold, my hand shall be with thee, to bring about all Israel unto thee.
12 Abner enviou então mensageiros a Davi, para dizer-lhe: De quem é a terra? Faze aliança comigo e eu te darei mão forte para reunir em torno de ti todo o Israel.[*]
12 Abner enviou mensageiros para dizerem a Davi: "...[g] Faze aliança comigo, e eu te ajudarei a reunir todo o Israel em torno de ti."
12 Therefore Abner sent messengers to David, and they said for him, Whose is the land? and that the messengers should (also) speak thus, Make thou friendships with me, and mine hand shall be with thee, and I shall bring (over) all Israel to thee.
12 Therefore Abner sent messengers to David, and they said for him, Whose is the land? and that the messengers should speak thus, Make thou friend-ships with me, and mine hand shall be with thee, and I shall bring all Israel to thee.
12 Então Abner mandou mensageiros a Davi propondo um acordo - ele entregaria o reino de Israel a Davi e em troca, ele, Abner, seria nomeado comandante-chefe dos dois exércitos unidos: o de Israel e o de Judá.
12 Então Avner enviou secretamente mensageiros a David, dizendo: 'De quem é a terra? Faz tua aliança comigo e a minha mão será contigo, para tornar a ti todo o Israel.'
12 Então Abner mandou seus mensageiros dizerem a Davi: De quem é a terra? Faze aliança comigo e eu serei contigo, para resgatar para ti todo o Israel.
12 Então enviou Abner da sua parte mensageiros a Davi, dizendo: De quem é a terra? Comigo faze a tua aliança, e eis que a minha mão será contigo, para fazer tornar a ti todo o Israel.
12 Então enviou Abner da sua parte mensageiros a Davi, dizendo: De quem é a terra? E disse mais: Comigo faze o teu acordo, e eis que a minha mão será contigo, para tornar a ti todo o Israel.
12 Então enviou Abner da sua parte mensageiros a Davi, dizendo: De quem é a terra? E disse mais: Comigo faze o teu acordo, e eis que a minha mão será contigo, para tornar a ti todo o Israel.
12 Então enviou Abner da sua parte mensageiros a Davi, dizendo: De quem é a terra? Comigo faze a tua aliança, e eis que a minha mão será contigo, para fazer tornar a ti todo o Israel.
12 Abner enviou mensageiros para dizerem a Davi: "De quem é o país?" Ele queria dizer: "Faça uma aliança comigo, e eu o ajudarei a reunir todo o Israel em torno de você".
12 Abner mandou então mensageiros a Davi a Daelam, onde ele estava, imediatamente, dizendo: "Faça teu pacto comigo, e eis que a minha mão é contigo para trazer de volta a ti toda a casa de Israel."
12 Entretanto Abner mandou mensageiros a David com a seguinte proposta: «De quem é o país? Façamos um contrato e eu farei quanto estiver ao meu alcance para que todo o Israel se junte a ti.»
12 Entretanto Abner mandou mensageiros a David com a seguinte proposta: «De quem é o país? Façamos um contrato e eu farei quanto estiver ao meu alcance para que todo o Israel se junte a ti.»
12 Então, ordenou Abner da sua parte mensageiros a Davi, dizendo: De quem é a terra? E disse: Comigo faze a tua aliança, e eis que a minha mão será contigo, para tornar a ti todo o Israel.
12 Então, de sua parte ordenou79718799 Abner74 mensageiros4397 a Davi,1732 dizendo:5598800 De quem é a terra?776 Faze37728798 comigo aliança,1285 e eu te ajudarei em fazer passar-te54378687 a ti todo o Israel.3478
12 Então enviou Abner da sua parte mensageiros a Davi, dizendo: De quem é a terra? E disse mais: Comigo faze o teu acordo, e eis que a minha mão será contigo, para tornar a ti todo o Israel.
12 Então Abner enviou a Davi mensageiros para que lhe perguntassem: “A quem pertence o país? ” E depois deviam propor-lhe: “Se fazes aliança comigo, minha mão estará contigo e entregarei a ti todo o Israel”.
12 Abner enviou, então, mensageiros a David, em seu próprio nome, dizendo: «De quem é a terra? Faz aliança comigo e eu te apoiarei para reunir em torno de ti todo o Israel. »
12 Então, de sua parte ordenou79718799 Abner74 mensageiros4397 a Davi,1732 dizendo:5598800 De quem é a terra?776 Faze37728798 comigo aliança,1285 e eu te ajudarei em fazer passar-te54378687 a ti todo o Israel.3478
12 Então, de sua parte ordenou79718799 Abner74 mensageiros4397 a Davi,1732 dizendo:5598800 De quem é a terra?776 Faze37728798 comigo aliança,1285 e eu te ajudarei em fazer passar-te54378687 a ti todo o Israel.3478
12 And Avner sent messengers to El-David on his behalf, saying, Whose is the land? saying also, Cut your covenant with me, and, behold, my hand shall be with you, to bring about all Yashar'el unto you.