Ozzuu Bible
Compare 2Sm 24:4Ozzuu Bible - comparison
2Sm 24:4
Found 31 translations
Config
4
Porém a palavra דברH1697 do rei מלךH4428 prevaleceuH2388 חָזַקH2388H8799 contra JoabeH3097 יוֹאָבH3097 e contra os chefes שרH8269 do exércitoH2428 חַיִלH2428; saiu יצאH3318H8799, pois, JoabeH3097 יוֹאָבH3097 com os chefes שרH8269 do exércitoH2428 חַיִלH2428 da presença פניםH6440 do rei מלךH4428, a levantar o censoH6485 פָּקַדH6485H8800 do povo עםH5971 de Israel ישראלH3478.
4
Entretanto, a palavra do rei prevaleceu sobre o questionamento de Joabe e sobre a ponderação dos comandantes do exército. Então Joabe e os comandantes do exército saíram da presença do rei com o objetivo de realizar a contagem de todo o povo de Israel.
4
Não obstante, a palavra do rei prevaleceu contra Joabe, e contra os capitães do exército. E Joabe e os capitães do exército se retiraram da presença do rei para enumerar o povo de Israel.
4
A vontade do rei prevaleceu contra a argumentação de Joabe. Este, acompanhado de outros oficiais do exército, começou a tarefa da contagem do povo de Israel.
4
Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joabe, e contra os capitães do exército; Joabe, pois, saiu com os capitães do exército da presença do rei, para numerar o povo de Israel.
4
However, the king’s word prevailed against Yo’av and the army officers. So Yo’av and the army officers went out from the king’s presence to take a census of the people of Isra’el.
4
Notwithstanding the king's word prevailed against Joab, and against the captains of the host. And Joab and the captains of the host went out from the presence of the king, to number the people of Israel.
4
Notwithstanding the king's word prevailed against Joab, and against the captains of the host. And Joab and the captains of the host went out from the presence of the king, to number the people of Israel.
4
A ordem do rei, no entanto, prevaleceu sobre a opinião de Joab e dos chefes do exército. Eles deixaram o rei e foram fazer o recenseamento do povo de Israel.
4
Mas a ordem do rei se impôs a Joab e aos chefes do exército, e Joab e os chefes do exército deixaram a presença do rei para recensear o povo de Israel.
4
But the word of the king overcame the words of Joab, and of the princes of the host; and Joab went out, and the princes of the knights, from the face of the king, that they should number the people of Israel. (But the king’s word overruled what Joab and the other leaders of the army said; and so Joab, and the leaders of the horsemen, went out from before the king, to count the people of Israel.)
4
But the word of the king overcame the words of Joab, and of the princes of the host; and Joab went out, and the princes of the knights, from the face of the king, that they should number the people of Israel.
4
Contudo, a ordem do rei prevaleceu, e Joabe e seus oficiais saíram para contar o povo de Israel.
4
Porém a palavra do rei prevaleceu contra Ioav e contra os chefes do exército, e Ioav saiu com os chefes do exército da presença do rei, para recensear o povo de Israel.
4
Mas a palavra do rei prevaleceu sobre a de Joabe e sobre a dos comandantes do exército. Então Joabe e os comandantes do exército saíram da presença do rei para fazer a contagem do povo de Israel.
4
Todavia a palavra do rei prevaleceu contra Joabe, e contra os chefes do exército; Joabe, pois, saiu com os chefes do exército da presença do rei para numerar o povo de Israel.
4
Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joabe, e contra os capitães do exército; Joabe, pois, saiu com os capitães do exército da presença do rei, para numerar o povo de Israel.
4
Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joabe, e contra os capitães do exército; Joabe, pois, saiu com os capitães do exército da presença do rei, para numerar o povo de Israel.
4
Todavia a palavra do rei prevaleceu contra Joabe, e contra os chefes do exército; Joabe, pois, saiu com os chefes do exército da presença do rei para numerar o povo de Israel.
4
A ordem do rei, porém, se impôs a Joab e aos oficiais do exército. Então eles saíram da presença do rei para ir recensear o povo de Israel.
4
Todavia a palavra do rei prevaleceu contra Joabe, um dos capitães do exército.E Joabe e os capitães do exército saíram de diante do rei para enumerar o povo de Israel.
4
Mas a ordem do rei impôs-se a Joab e aos oficiais superiores do exército, de modo que Joab e os oficiais tiveram que a cumprir. Por isso, saíram de junto do rei e foram recensear o povo.
4
Mas a ordem do rei impôs-se a Joab e aos oficiais superiores do exército, de modo que Joab e os oficiais tiveram que a cumprir. Por isso, saíram de junto do rei e foram recensear o povo.
4
Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joabe e contra os chefes do exército. Joabe, pois, saiu com os chefes do exército diante da face do rei, a numerar o povo de Israel.
4
Porém a palavra do rei prevaleceu contra Joabe, e contra os capitães do exército; Joabe, pois, saiu com os capitães do exército da presença do rei, para numerar o povo de Israel.
4
Contudo, a ordem do rei prevaleceu sobre a opinião de Joab e dos chefes do exército. Eles saíram da presença do rei para fazer o recenseamento do povo de Israel.
4
Contudo, a ordem do rei prevaleceu sobre a opinião de Joab e dos chefes do exército. Saíram Joab e os chefes do exército da presença do rei e foram fazer o recenseamento do povo de Israel.
4
Notwithstanding the king's word prevailed against Yo'av, and against the captains of the host. And Yo'av and the captains of the host went out from the presence of the king, to number the people of Yashar'el.