Ozzuu Bible
Compare 2Sm 24:17Ozzuu Bible - comparison
2Sm 24:17
Found 31 translations
Config
17
Vendo רָאָהH7200H8800 Davi דודH1732 ao Mensageiro מלאךH4397 que feriaH5221 נָכָהH5221H8688 o povo עםH5971, falou אמרH559H8799 a YAHUAH יהוהH3068 e disse אמרH559H8799: Eu é que pequeiH2398 חָטָאH2398H8804, eu é que procedi perversamenteH5753 עָוָהH5753H8689; porém estas ovelhasH6629 צֹאןH6629 que fizeram עשהH6213H8804? Seja, pois, a tua mão יָדH3027 contra mim e contra a casa ביתH1004 de meu pai אבH1.
17
Ao contemplar o Anjo que estava matando o povo de Israel, exclamou Davi a Yahweh: “Fui eu quem pecou! Só eu sou o culpado de iniquidade! Estas pessoas não passam de ovelhas, que mal fizeram? Venha, pois, sobre a mim a teu castigo e sobre a minha família a tua correção!”
17
E Davi falou ao Senhor, quando viu o anjo que feria o povo, e disse: Eis que pequei e procedi impiamente; mas estas ovelhas, o que fizeram elas? Que a tua mão, rogo- te, esteja contra mim, e contra a casa do meu pai.
17
Quando David viu o anjo, disse ao SENHOR: “SENHOR, eu sou o único culpado deste pecado! Estas ovelhas nada fizeram! Destrói-me a mim e à minha família.”
17
E, vendo Davi ao anjo que feria o povo, falou ao SENHOR, dizendo: Eis que eu sou o que pequei, e eu que iniquamente procedi; porém estas ovelhas que fizeram? Seja, pois, a tua mão contra mim, e contra a casa de meu pai.
17
David spoke to ADONAI when he saw the angel striking the people; he said, “Here, I have sinned, I have done wrong. But these sheep, what have they done? Please! Let your hand be against me and against my father’s family!”
17
And David spake unto the LORD when he saw the angel that smote the people, and said, Lo, I have sinned, and I have done wickedly: but these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, be against me, and against my father's house.
17
And David spake unto the LORD when he saw the angel that smote the people, and said, Lo, I have sinned, and I have done perversely: but these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, be against me, and against my father's house.
17
Vendo Davi o anjo que feria o povo, disse ao Senhor: Vede, Senhor: fui eu que pequei; eu é que sou o culpado! Esse pequeno rebanho, porém, que fez ele? Que a tua mão se abata sobre mim e sobre a minha família!
17
Quando Davi viu o Anjo que afligia o povo, disse a Iahweh: "Sou eu quem pecou, eu sou quem cometeu o mal, mas aqueles, e o rebanho, que mal fizeram? Venha a tua mão e caia sobre mim e sobre a minha família!"
17
And David said to the Lord, when he had seen the angel slaying the people, I am he that have sinned, and I have done wickedly; what have these done, that be sheep? I beseech, thine hand be turned against me, and against the house of my father. (And David said to the Lord, when he had seen the angel killing the people, I am the one who hath sinned, and I have done wickedly; what have these people done, yea, they who be but sheep? I beseech thee, let thy hand be turned against me, and against the house of my father.)
17
And David said to the Lord, when he had seen the angel slaying the people, I am he that have sinned, and I have done wickedly; what have these [or they] done, that be sheep? I beseech, thine hand be turned against me, and against the house of my father.
17
Quando Davi viu o anjo que feria a terra, ele disse ao Senhor: "Ó Deus, eu sou o único que pequei contra o Senhor! Por que meu povo, que me segue como rebanho, precisa pagar pelo meu erro? Deixe que o seu castigo caia somente sobre mim e a minha família. "
17
E David disse ao Eterno, ao ver o anjo ferindo o povo: 'Eis que pequei e agi perversamente, porém o que fizeram estas ovelhas? Seja, pois, a Tua mão contra mim e contra a casa de meu pai!'
17
Quando Davi viu o anjo matando o povo, falou ao SENHOR: Eu pequei e agi irresponsavelmente, mas estas ovelhas nada fizeram. Castiga a mim e à descendência de meu pai.
17
E, vendo Davi ao anjo que feria o povo, falou ao Senhor, dizendo: Eis que eu pequei, e procedi iniquamente; porém estas ovelhas, que fizeram? Seja, pois, a tua mão contra mim, e contra a casa de meu pai.
17
E, vendo Davi ao anjo que feria o povo, falou ao Senhor, dizendo: Eis que eu sou o que pequei, e eu que iniquamente procedi; porém estas ovelhas que fizeram? Seja, pois, a tua mão contra mim, e contra a casa de meu pai.
17
E, vendo Davi ao anjo que feria o povo, falou ao SENHOR, dizendo: Eis que eu sou o que pequei, e eu que iniquamente procedi; porém estas ovelhas que fizeram? Seja, pois, a tua mão contra mim, e contra a casa de meu pai.
17
E, vendo Davi ao anjo que feria o povo, falou ao Senhor, dizendo: Eis que eu pequei, e procedi iniquamente; porém estas ovelhas, que fizeram? Seja, pois, a tua mão contra mim, e contra a casa de meu pai.
17
Vendo o anjo que exterminava o povo, Davi disse a Javé: "Fui eu que pequei. Eu sou o culpado. Que fizeram estas ovelhas? Que a tua mão caia sobre mim e sobre minha família".
17
Então Davi falou com o Senhor, quando viu o anjo que feria o povo, e disse: "Eis que eu é que agi erradamente, mas estas ovelhas que fizeram? Seja a tua mão, peço-te, sobre mim e sobre a casa de meu pai."
17
Quando David viu que o anjo do SENHOR estava pronto para castigar o povo, disse ao SENHOR: «Sou eu o culpado! Eu é que pequei! Esta pobre gente não fez mal algum. Eu e a minha família é que devemos ser castigados!»
17
Quando David viu que o anjo do SENHOR estava pronto para castigar o povo, disse ao SENHOR: «Sou eu o culpado! Eu é que pequei! Esta pobre gente não fez mal algum. Eu e a minha família é que devemos ser castigados!»
17
E, vendo Davi ao Anjo que feria o povo, falou ao SENHOR e disse: Eis que eu sou o que pequei ⓝ e eu o que iniquamente procedi; porém estas ovelhas que fizeram? Seja, pois, a tua mão contra mim e contra a casa de meu pai. [2]
17
E, vendo Davi ao anjo que feria o povo, falou ao SENHOR, dizendo: Eis que eu sou o que pequei, e eu que iniquamente procedi; porém estas ovelhas que fizeram? Seja, pois, a tua mão contra mim, e contra a casa de meu pai.
17
Quando Davi viu o anjo que afligia o povo, disse ao SENHOR: “Fui eu que pequei, eu cometi a iniqüidade! Mas estes, que são como ovelhas, que fizeram? Peço-te que a tua mão se volte contra mim e contra a minha família! ”
17
Vendo o anjo que feria o povo, David disse ao SENHOR: «Fui eu que pequei, eu é que tenho culpa! Mas estes, que são inocentes, que fizeram? Peço que descarregues a tua mão sobre mim e sobre a minha família! »
17
And David spoke unto El-Yahuah when he saw the angel that smote the people, and said, Lo, I have sinned, and I have done wickedly: but these sheep, what have they done? let your hand, I pray you, be against me, and against my father's house.