Ozzuu Bible
Compare 2Sm 24:16Ozzuu Bible - comparison
2Sm 24:16
Found 31 translations
Config
16
Estendendo שלחH7971H8799, pois, o Mensageiro מלאךH4397 de YAHUAH יהוהH3068 a mão יָדH3027 sobre Jerusalém ירושלםH3389, para a destruirH7843 שָׁחַתH7843H8763, arrependeu-se נחםH5162H8735 YAHUAH יהוהH3068 do mal רעH7451 e disse אמרH559H8799 ao Mensageiro מלאךH4397 que fazia a destruiçãoH7843 שָׁחַתH7843H8688 entre o povo עםH5971: Basta רבH7227, retiraH7503 רָפָהH7503H8685 a mão יָדH3027. O Mensageiro מלאךH4397 estava junto à eiraH1637 גֹּרֶןH1637 de AraúnaH728 אֲרַוְנָהH728, o jebuseuH2983 יְבוּסִיH2983.
16
Quando o Anjo estendeu a mão para destruir Jerusalém, Yahweh, condoído, decidiu suspender sua punição ao povo, e ordenou ao Anjo que estava destruindo a população: “Basta! Retira a tua mão agora!” Naquele momento o Anjo do SENHOR estava próximo da eira, o terreiro de malhar cereais, que pertencia Araúna, o jebuseu.
16
E quando o anjo estendeu a sua mão sobre Jerusalém para destruí-la, o Senhor se arrependeu do mal, e disse ao anjo que destruía as pessoas: Basta! Retém, agora, a tua mão. E o anjo do Senhor estava junto à eira de Araúna, o jebuseu.
16
Quando o anjo do SENHOR se preparava para estender a sua mão sobre Jerusalém para a destruir, por causa da grande compaixão que sentiu, o SENHOR ordenou ao anjo destruidor: “Para! Já basta!” O anjo do SENHOR estava sobre a eira de Arauna, o jebuseu.
16
Estendendo, pois, o Anjo a sua mão sobre Jerusalém, para a destruir, o SENHOR se arrependeu daquele mal; e disse ao Anjo que fazia a destruição entre o povo: "Basta! Detém, agora, a tua mão. " E o Anjo do SENHOR estava junto à eira de Araúna, o jebuseu.
16
But when the angel stretched out his hand toward Yerushalayim to destroy it, ADONAI changed his mind about causing such distress and said to the angel destroying the people, “Enough! Now withdraw your hand.” The angel of ADONAI was at the threshing-floor of Aravnah the Y’vusi.
16
And when the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it, the LORD repented him of the evil, and said to the angel that destroyed the people, It is enough: stay now thine hand. And the angel of the LORD was by the threshingplace of Araunah the Jebusite.
16
And when the angel stretched out his hand toward Jerusalem to destroy it, the LORD repented him of the evil, and said to the angel that destroyed the people, It is enough; now stay thine hand. And the angel of the LORD was by the threshing-floor of Araunah the Jebusite.
16
a E o Senhor enviou um anjo sobre Jerusalém para destruí-la.[*]
16
O Anjo estendeu a sua mão sobre Jerusalém para a exterminar, mas Iahweh se arrependeu desse mal, e disse ao Anjo que exterminava o povo: "Basta! Retira a tua mão agora!" O Anjo de Iahweh estava perto da eira de Areúna, o jebuseu.[j]
16
And when the angel of the Lord had held forth his hand over Jerusalem, that he should destroy it, the Lord had mercy on the tormenting; and said to the angel smiting the people, It sufficeth now; withhold thine hand. And the angel of the Lord was beside the cornfloor of Araunah (the) Jebusite. (And when the angel of the Lord had put forth his hand over Jerusalem, to destroy it, the Lord had mercy on the tormenting; and he said to the angel striking the people, That is enough; withdraw thy hand. And the angel of the Lord was beside the threshing floor of Araunah the Jebusite.)
16
And when the angel of the Lord had held forth his hand over Jerusalem, that he should destroy it, the Lord had mercy on the tormenting; and said to the angel smiting the people, It sufficeth now; withhold thine hand. And the angel of the Lord was beside the cornfloor of Araunah the Jebusite.
16
O anjo da morte preparava-se para destruir Jerusalém; mas o Senhor mandou que parasse. O anjo da morte tinha chegado no terreiro de Araúna, o jebuseu.
16
E quando o anjo estendeu a sua mão sobre Jerusalém, para destruí-la, o Eterno Se arrependeu daquele mal e disse ao anjo que fazia a destruição entre o povo: "Basta! Retira a tua mão agora!" – e o anjo do Eterno estava junto à eira de Aravna, o jebuseu.
16
ⓤ E, quando o anjo estendeu a mão sobre Jerusalém, para a destruir, o SENHOR arrependeu-se daquele castigo e disse ao anjo que fazia a destruição entre o povo: Basta! Retira agora a tua mão. Naquele momento, o anjo do SENHOR estava junto à eira de Araúna, o jebuseu.
16
Ora, quando o anjo estendeu a mão sobre Jerusalém, para a destruir, o Senhor se arrependeu daquele mal; e disse ao anjo que fazia a destruição entre o povo: Basta; retira agora a tua mão. E o anjo do Senhor estava junto à eira de Araúna, o jebuseu.
16
Estendendo, pois, o anjo a sua mão sobre Jerusalém, para a destruir, o Senhor se arrependeu daquele mal; e disse ao anjo que fazia a destruição entre o povo: Basta, agora retira a tua mão. E o anjo do Senhor estava junto à eira de Araúna, o jebuseu.
16
Estendendo, pois, o anjo a sua mão sobre Jerusalém, para a destruir, o SENHOR se arrependeu daquele mal; e disse ao anjo que fazia a destruição entre o povo: Basta, agora retira a tua mão. E o anjo do SENHOR estava junto à eira de Araúna, o jebuseu.
16
Ora, quando o anjo estendeu a mão sobre Jerusalém, para a destruir, o Senhor se arrependeu daquele mal; e disse ao anjo que fazia a destruição entre o povo: Basta; retira agora a tua mão. E o anjo do Senhor estava junto à eira de Araúna, o jebuseu.
16
O anjo estava já com a mão estendida sobre Jerusalém para destruí-la, quando Javé se arrependeu desse mal, e disse ao anjo que estava exterminando o povo: "Chega! Agora retire a mão". O anjo de Javé estava junto à eira de Areúna, o jebuseu.
16
O anjo do Senhor estendeu a sua mão contra Jerusalém para destruí-la, mas o Senhor se arrependeu do mal, e disse ao anjo que destruía o povo: "Basta, agora, retires a tua mão." E o anjo do Senhor estava junto à eira de Araúna, o jebuseu.
16
Quando o anjo do SENHOR, com a mão estendida sobre Jerusalém, estava pronto para exterminar os habitantes, o SENHOR renunciou a continuar com o castigo e disse ao anjo destruidor: «Basta! Retira a tua mão!» O anjo do SENHOR estava junto da eira de Aravená, descendente dos jebuseus.
16
Quando o anjo do SENHOR, com a mão estendida sobre Jerusalém, estava pronto para exterminar os habitantes, o SENHOR renunciou a continuar com o castigo e disse ao anjo destruidor: «Basta! Retira a tua mão!» O anjo do SENHOR estava junto da eira de Aravená, descendente dos jebuseus.
16
Estendendo, pois, ⓛ o Anjo a sua mão sobre Jerusalém, para a destruir, o SENHOR se arrependeu daquele mal; e disse ao Anjo que fazia a destruição entre o povo: Basta, agora retira a tua mão. E o Anjo do SENHOR estava junto à eira de Araúna, o ⓜ jebuseu.
16
Estendendo,79718799 pois, o Anjo4397 do SENHOR3068 a mão3027 sobre Jerusalém,3389 para a destruir,78438763 arrependeu-se51628735 o SENHOR3068 do mal7451 e disse5598799 ao Anjo4397 que fazia a destruição78438688 entre o povo:5971 Basta,7227 retira75038685 a mão.3027 O Anjo4397 estava junto à eira1637 de Araúna,728 o jebuseu.2983
16
Estendendo, pois, o anjo a sua mão sobre Jerusalém, para a destruir, o SENHOR se arrependeu daquele mal; e disse ao anjo que fazia a destruição entre o povo: Basta, agora retira a tua mão. E o anjo do SENHOR estava junto à eira de Araúna, o jebuseu.
16
Mas quando o anjo estendeu a mão para exterminar Jerusalém, o SENHOR arrependeu-se desse mal e disse ao anjo que exterminava o povo: “Basta! Retira agora a tua mão! ” O anjo estava junto à eira de Areúna, o jebuseu.
16
O anjo estendeu a mão contra Jerusalém para a destruir. Mas o SENHOR arrependeu-se desse mal e disse ao anjo que exterminava o povo: «Basta, retira a tua mão. » O anjo do SENHOR estava junto à eira de Araúna, o jebuseu.
16
Estendendo,79718799 pois, o Anjo4397 do SENHOR3068 a mão3027 sobre Jerusalém,3389 para a destruir,78438763 arrependeu-se51628735 o SENHOR3068 do mal7451 e disse5598799 ao Anjo4397 que fazia a destruição78438688 entre o povo:5971 Basta,7227 retira75038685 a mão.3027 O Anjo4397 estava junto à eira1637 de Araúna,728 o jebuseu.2983
16
Estendendo,79718799 pois, o Anjo4397 do SENHOR3068 a mão3027 sobre Jerusalém,3389 para a destruir,78438763 arrependeu-se51628735 o SENHOR3068 do mal7451 e disse5598799 ao Anjo4397 que fazia a destruição78438688 entre o povo:5971 Basta,7227 retira75038685 a mão.3027 O Anjo4397 estava junto à eira1637 de Araúna,728 o jebuseu.2983
16
And when the angel stretched out his hand upon Yerushalayim to destroy it, Yahuah repented of the evil, and said to the angel that destroyed the people, It is enough: stay now your hand. And the angel of Yahuah was by the threshingplace of Aravnah the Yevuciy.