Ozzuu Bible
Compare 2Sm 23:19
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 23:19

Found 31 translations

Config
19 Era ele mais nobre כבדH3513H8737 do que os trintaH7969 שָׁלוֹשׁH7969 e era o primeiro שרH8269 deles; contudo, aos primeiros trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 não chegou בואH935H8804.
19 Ele foi mais notável que todo o Batalhão dos Trinta e tornou-se o chefe do grupo. Mas nunca chegou a ser tão famoso quanto “Os Três”.
19 Não foi ele o mais honorável dos três? Portanto, ele era o capitão deles; todavia não alcançou os três primeiros.
19 Foi por tais feitos que ele ganhou uma reputação semelhante à daqueles três homens, ainda que não fosse igual a eles. Entre o corpo dos trinta comandantes, ele era o chefe.
19 Porventura este não era o mais nobre dentre estes três? Pois era o primeiro deles; porém aos primeiros três não chegou.
19 He had the most honor of these three and was therefore made their leader; however, he did not achieve the status of the first three.
19 Was he not most honourable of three? therefore he was their captain: howbeit he attained not unto the first three.
19 Was he not most honourable of the three? therefore he was made their captain: howbeit he attained not unto the first three.
19 Ele era o mais considerado dentre os Trinta, mas não chegou a se igualar aos Três.
19 Ele foi mais ilustre que os Trinta,[u] e veio a ser seu capitão, mas não foi contado entre os Três.
19 and was the nobler among (the) three, and he was the prince of them; but he came not to the three first men. (yea, he was the most famous of The Thirty, and he was their leader; but he did not come up to, or rival, The Three.)
19 and was the nobler among the three, and he was the prince of them; but he came not to the three first men.
19 Ele era o principal dos valentes oficiais do exército e era também o chefe deles. Mas não chegou a ser um dos Três Maiores.
19 e era também o mais nobre entre aqueles 3, e era seu chefe, porém não chegou à trinca principal.
19 Ele foi o mais nobre dos trinta e tornou-se chefe deles, mas não se igualou aos primeiros três.
19 Porventura não era este o mais nobre dentre os trinta? portanto se tornou o chefe deles; porém aos primeiros três não chegou.
19 Porventura este não era o mais nobre dentre estes três? Pois era o primeiro deles; porém aos primeiros três não chegou.
19 Porventura este não era o mais nobre dentre estes três? Pois era o primeiro deles; porém aos primeiros três não chegou.
19 Porventura não era este o mais nobre dentre os trinta? portanto se tornou o chefe deles; porém aos primeiros três não chegou.
19 Ele ficou sendo o mais famoso dos Trinta, e se tornou chefe deles, mas não fez parte do grupo dos Três.
19 Dos três ele era o mais honrado, e tornou-se chefe sobre eles; mas não chegou aos três primeiros.
19 Ele era o mais célebre entre os trinta, e até chegou a ser o seu chefe, mas não pôde rivalizar com o «grupo dos três».
19 Ele era o mais célebre entre os trinta, e até chegou a ser o seu chefe, mas não pôde rivalizar com o «grupo dos três».
19 Porventura, este não era o mais nobre dentre estes três? Pois era o primeiro deles; porém aos primeiros três não chegou.
19 Era ele mais nobre35138737 do que os trinta7969 e era o primeiro8269 deles; contudo, aos primeiros três7969 não chegou.9358804
19 Porventura este não era o mais nobre dentre estes três? Pois era o primeiro deles; porém aos primeiros três não chegou.
19 Bananias de Cabseel filho de Joiada e homem valente, de grandes feitos, foi quem abateu dois filhos de Ariel de Moab e, num dia de neve, desceu para matar um leão dentro de uma cisterna.
19 Ele era o mais ilustre dos trinta, chegando a ser seu chefe, mas não chegou a igualar-se aos três.
19 Era ele mais nobre35138737 do que os trinta7969 e era o primeiro8269 deles; contudo, aos primeiros três7969 não chegou.9358804
19 Era ele mais nobre35138737 do que os trinta7969 e era o primeiro8269 deles; contudo, aos primeiros três7969 não chegou.9358804
19 Was he not most honorable of three? therefore he was their captain: howbeit he attained not unto the first three.