Ozzuu Bible
Compare 2Sm 23:15
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 23:15

Found 31 translations

Config
15 SuspirouH183 אָוָהH183H8691 Davi דודH1732 e disse אמרH559H8799: Quem me dera beberH8248 שָׁקָהH8248H8686 água מיםH4325 do poçoH953 בּוֹרH953 que está junto à portaH8179 שַׁעַרH8179 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶםH1035!
15 E Davi expressou assim seu grande desejo: “Quem me dera beber um pouco d’água que brota da cisterna que está junto à porta de Belém!”
15 E Davi ansiava, e disse: Ah, se alguém me desse de beber das águas do poço de Belém, que fica junto ao portão!
15 A certa altura, David expressou o seguinte desejo: “Quem me dera poder beber da água daquele poço de Belém que está junto à porta!”
15 E teve Davi desejo, e disse: Quem me dera beber da água da cisterna de Belém, que está junto à porta!
15 David had a craving and said, “I wish someone could give me water to drink from the well by the gate of Beit-Lechem!”
15 And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, which is by the gate!
15 And David longed and said, Oh that one would give me water to drink of the well of Beth-lehem which is by the gate!
15 Davi teve desejo extravagante e exclamou: "Quem me dará a beber das águas do poço que está à porta de Belém?
15 Davi revelou este desejo: "Quem me dará a beber água do poço que existe à porta de Belém?"
15 Then David desired water of the well (Then David desired water out of the cistern), and said, (O!) If any man would give to me (a) drink of the water (out) of the cistern, which is in Bethlehem, beside the gate.
15 Then David desired water of the well, and said, If any man would give to me drink of the water of the cistern, which is in Bethlehem, beside the gate.
15 Então Davi disse: "Estou com tanta vontade de tomar daquela água pura do poço da cidade! " O poço ficava perto da porta da cidade.
15 E David teve um desejo e disse: 'Quem me dera beber água da cisterna que está junto ao portão de Bet-Léhem!'
15 E Davi teve um desejo e exclamou: Quem me dera beber da água da cisterna que está junto à porta de Belém!
15 E Davi, com saudade, exclamou: Quem me dera beber da água da cisterna que está junto a porta de Belém!
15 E teve Davi desejo, e disse: Quem me dera beber da água da cisterna de Belém, que está junto à porta!
15 E teve Davi desejo, e disse: Quem me dera beber da água da cisterna de Belém, que está junto à porta!
15 E Davi, com saudade, exclamou: Quem me dera beber da água da cisterna que está junto a porta de Belém!
15 Davi teve sede e exclamou: "Quem me dera beber água do poço lá da porta de Belém! "
15 E disse Davi: "Quem me dará água para beber do poço que está em Belém, junto ao portão?" E o bando dos filisteus estava em Belém.
15 David manifestou o seguinte desejo: «Quem me dera beber da água da cisterna que está à entrada de Belém?»
15 David manifestou o seguinte desejo: «Quem me dera beber da água da cisterna que está à entrada de Belém?»
15 E teve Davi desejo e disse: Quem me dera beber da água da cisterna de Belém que está junto à porta!
15 Suspirou1838691 Davi1732 e disse:5598799 Quem me dera beber82488686 água4325 do poço953 que está junto à porta8179 de Belém!1035
15 E teve Davi desejo, e disse: Quem me dera beber da água da cisterna de Belém, que está junto à porta!
15 Davi estava no refúgio. Havia uma guarnição de filisteus em Belém.
15 David manifestou este desejo: «Quem me dera beber da água do poço que está à porta de Belém! »
15 Suspirou1838691 Davi1732 e disse:5598799 Quem me dera beber82488686 água4325 do poço953 que está junto à porta8179 de Belém!1035
15 And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Beyt Lechem, which is by the gate!