Ozzuu Bible
Compare 2Sm 23:10
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 23:10

Found 31 translations

Config
10 ele se levantou קוםH6965H8804 e feriuH5221 נָכָהH5221H8686 os filisteus פלשתH6430, até כיH3588 lhe cansarH3021 יָגַעH3021H8804 a mão יָדH3027 e ficar pegadaH1692 דָּבַקH1692H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; naquele dia יוםH3117, YAHUAH יהוהH3068 efetuou עשהH6213H8799 grande גדולH1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָהH8668; e o povo עםH5971 voltou שובH7725H8799 para onde אחרH310 Eleazar estava somente para tomar os despojosH6584 פָּשַׁטH6584H8763.
10 Ele manteve-se firme e lutou bravamente contra os filisteus até que sua mão adormeceu e ficou grudada à espada. Naquele dia, Yahweh operou portentosa vitória, e o exército retornou para onde Eleazar estava, mas somente para se apoderar dos despojos de guerra.
10 ele se levantou, e feriu os filisteus até que a sua mão ficou exausta, e a sua mão ficou presa à espada; e o Senhor operou uma grande vitória naquele dia; e o povo retornou depois dele somente para despojar.
10 Matou filisteus, até que a sua mão, de cansada, já lhe doía ao segurar a espada; o SENHOR deu-lhe uma grande vitória. O resto do exército só voltou na altura de recolher o despojo.
10 Este se levantou, e feriu os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar a mão pegada à espada; e naquele dia o SENHOR efetuou um grande livramento; e o povo voltou para seguir atrás dele, somente para tomar o despojo.
10 He stood firm and attacked the P’lishtim until his hand went into spasm, so that he couldn’t let go of his sword. ADONAI accomplished a great victory that day; but the people didn’t return until he had finished, and then only to plunder the bodies of the dead.
10 He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.
10 He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.
10 ele manteve-se firme e bateu os filisteus até que sua mão se cansou e se crispou sobre a espada. O Senhor operou naquele dia uma grande vitória. Os soldados voltaram para onde estava Eleazar, mas somente para recolher os despojos.
10 Mas ele se manteve firme e combateu os filisteus até que a sua mão adormeceu e ficou colada à espada. Naquele dia, Iahweh operou uma grande vitória, e o exército retornou após ele, mas só para apoderar-se dos despojos.
10 he/Eleazar stood in battle, when his fellows went aback, and smote the Philistines, till that his hand failed, and was stark with the sword. And the Lord made great health in that day; and the people that fled turned again, to draw away the spoils of [the] slain men. (Eleazar stood his ground in the battle, while his fellows fled, and he struck down the Philistines, until his hand failed, and was fixed, or frozen, to the sword. And the Lord gave great victory that day; and the people who had fled returned to take away the spoils from the dead.)
10 he/Eleazar stood in battle, when his fellows went aback, and smote the Philistines, till that his hand failed, and was stark with or fixed to the sword. And the Lord made great health or victory in that day; and the people that fled turned again, to draw away the spoils of [the] slain men.
10 Eleazar matou os filisteus até sua mão não agüentar mais empunhar a espada; o Senhor lhe deu uma grande vitória. O restante do exército não voltou, a não ser na hora de recolher o que ficou.
10 ele se levantou e feriu os filisteus até sua mão se cansar e ficar pregada à espada; naquele dia o Eterno realizou uma grande salvação, e o povo voltou atrás dele somente para tomar o despojo.
10 Este se levantou e feriu os filisteus até lhe cansar a mão e ficar pegada à espada. O SENHOR deu um grande livramento naquele dia, e o povo voltou para junto de Eleazar, apenas para tomar o despojo.
10 Este se levantou, e feriu os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar pegada à espada; e naquele dia o Senhor operou um grande livramento; e o povo voltou para junto de Eleazar, somente para tomar o despojo.
10 Este se levantou, e feriu os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar a mão pegada à espada; e naquele dia o Senhor efetuou um grande livramento; e o povo voltou junto dele, somente a tomar o despojo.
10 Este se levantou, e feriu os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar a mão pegada à espada; e naquele dia o SENHOR efetuou um grande livramento; e o povo voltou junto dele, somente a tomar o despojo.
10 Este se levantou, e feriu os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar pegada à espada; e naquele dia o Senhor operou um grande livramento; e o povo voltou para junto de Eleazar, somente para tomar o despojo.
10 Eleazar, porém, ficou firme, e combateu os filisteus até sua mão adormecer e ficar grudada na espada. Nesse dia, Javé realizou uma grande vitória, e o exército voltou depois de Eleazar, mas só para recolher os despojos.
10 Levantou-se ele e feriu os filisteus até que sua mão cansou e pegou-se à espada; o Senhor efetuou um grande salvação naquele dia, e o povo permanecia atrás dele apenas para despojar os mortos.
10 mas Eleazar manteve-se em campo e matou os filisteus até que a sua mão se cansou de tanto manejar a espada. O SENHOR concedeu, naquele dia, uma grande vitória a Israel. Os soldados que tinham fugido, regressaram para junto de Eleazar, mas somente para recolher os despojos.
10 mas Eleazar manteve-se em campo e matou os filisteus até que a sua mão se cansou de tanto manejar a espada. O SENHOR concedeu, naquele dia, uma grande vitória a Israel. Os soldados que tinham fugido, regressaram para junto de Eleazar, mas somente para recolher os despojos.
10 este se levantou e feriu os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar a mão pegada à espada; e, naquele dia, o SENHOR operou um grande livramento; e o povo voltou atrás dele somente a tomar o despojo.
10 ele se levantou69658804 e feriu52218686 os filisteus,6430 até3588 lhe cansar30218804 a mão3027 e ficar pegada16928799 à espada;2719 naquele dia,3117 o SENHOR3068 efetuou62138799 grande1419 livramento;8668 e o povo5971 voltou77258799 para onde310 Eleazar estava somente para tomar os despojos.65848763
10 Este se levantou, e feriu os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar a mão pegada à espada; e naquele dia o SENHOR efetuou um grande livramento; e o povo voltou junto dele, somente a tomar o despojo.
10 Como os homens de Israel recuassem,
10 mas ele manteve-se firme e feriu os filisteus, até que a sua mão se cansou e ficou colada à espada. O SENHOR operou naquele dia uma grande vitória. Os soldados voltaram depois, mas só para recolher os despojos.
10 ele se levantou69658804 e feriu52218686 os filisteus,6430 até3588 lhe cansar30218804 a mão3027 e ficar pegada16928799 à espada;2719 naquele dia,3117 o SENHOR3068 efetuou62138799 grande1419 livramento;8668 e o povo5971 voltou77258799 para onde310 Eleazar estava somente para tomar os despojos.65848763
10 ele se levantou69658804 e feriu52218686 os filisteus,6430 até3588 lhe cansar30218804 a mão3027 e ficar pegada16928799 à espada;2719 naquele dia,3117 o SENHOR3068 efetuou62138799 grande1419 livramento;8668 e o povo5971 voltou77258799 para onde310 Eleazar estava somente para tomar os despojos.65848763
10 He arose, and smote the Pelishtiym until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and Yahuah wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.