Ozzuu Bible
Compare 2Sm 22:39Ozzuu Bible - comparison
2Sm 22:39
Found 31 translations
Config
39
Arrasei-os e não conseguiram reerguer-se; morreram debaixo dos meus pés.
39
E os consumi e os feri, de modo que não puderam se levantar; sim, eles caíram debaixo dos meus pés.
39
Consumi-os e destrocei-os de tal forma que mais nenhum deles se poderá levantar. Caíram debaixo dos meus pés.
39
E os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas caíram debaixo dos meus pés.
39
I destroyed them, crushed them; they can’t get up; they have fallen under my feet.
39
And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
39
And I have consumed them, and smitten them through, that they cannot arise; yea, they are fallen under my feet.
39
De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
39
Eu os esmago e não podem levantar-se, tombam e jazem sob os meus pés.
39
I shall waste them, and I shall break them, that they rise not; they shall fall under my feet. (I shall break them, and I shall destroy them, so that they shall not rise again; they shall all fall under my feet.)
39
I shall waste them, and I shall break them , that they rise not; they shall fall under my feet.
39
Debaixo dos meus pés derrubei todos os meus inimigos. Nem um só tem possibilidade de levantar -se.
39
E os consumi e esmaguei-os, e não mais se puderam levantar, pois caíram todos sob meus pés.
39
ⓔ Eu os eliminei, atacando-os para que nunca mais possam se levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39
Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.
39
E os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas caíram debaixo dos meus pés.
39
E os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas caíram debaixo dos meus pés.
39
Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, caíram debaixo dos meus pés.
39
Eu os massacro, e não podem levantar-se; eles caem debaixo de meus pés.
39
Esmagá-los-ei, e eles não se levantarão; cairão sob os meus pés.
39
Destruí-os, fi-los em pedaços; já não se levantaram. Caíram debaixo dos meus pés.
39
Destruí-os, fi-los em pedaços; já não se levantaram. Caíram debaixo dos meus pés.
39
E os consumi e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas caíram debaixo ⓒ dos meus pés.
39
E os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas caíram debaixo dos meus pés.
39
Abati-os, despedacei-os, para que não se levantem. Tombaram sob os meus pés.
39
Derrotei-os e destruí-os, e não se levantaram, sucumbiram debaixo dos meus pés.
39
And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.