Ozzuu Bible
Compare 2Sm 21:10Ozzuu Bible - comparison
2Sm 21:10
Found 31 translations
Config
10
Então, RispaH7532 רִצפָּהH7532, filha בתH1323 de AiáH345 אַיָהH345, tomou לקחH3947H8799 um pano de sacoH8242 שַׂקH8242 e o estendeuH5186 נָטָהH5186H8686 para si sobre uma penha צורH6697, desde o princípioH8462 תְּחִלָּהH8462 da ceifaH7105 קָצִירH7105 até que sobre eles caiuH5413 נָתַךְH5413H8738 água מיםH4325 do céu שמיםH8064; e não deixou נתןH5414H8804 que as aves עוףH5775 do céu שמיםH8064 se aproximassemH5117 נוּחַH5117H8800 deles de diaH3119 יוֹמָםH3119, nem os animais חיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, de noite לילH3915.
10
Então Ritspa bat Aia, Rispa filha de Aiá, tomou um pano grosseiro e o estendeu sobre si, como abrigo, no alto de uma rocha. Desde o início da colheita até cair chuva do céu sobre os corpos, ela cuidou para que as aves de rapina não os tocassem de dia, e os protegeu contra o assalto dos animais selvagens à noite.
10
E Rispa, a filha de Aías, tomou pano de saco, e o espalhou para si sobre a rocha, desde o início da colheita até que a água caiu sobre eles do céu, e não deixou que viessem sobre eles nem as aves do céu de dia, nem os animais do campo à noite.
10
Rispa, a mãe de dois dos homens, estendeu um saco de serapilheira sobre um rochedo e ficou ali a guardar os cadáveres, durante toda a estação da sega, para evitar que as aves de rapina os despedaçassem de dia e que de noite os animais selvagens os comessem.
10
Então Rispa, filha de Aiá, tomou um pano de cilício, e estendeu-lho sobre uma penha, desde o princípio da ceifa até que a água caiu sobre eles desde o céu; e não deixou as aves do ar pousar sobre eles de dia, nem os animais do campo de noite.
10
Ritzpah the daughter of Ayah took sackcloth, spread it out toward a cliff for herself and stayed there from the beginning of the harvest until water was poured out on the bodies from the sky, not letting the birds land on them during the day or the wild animals at night.
10
And Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for her upon the rock, from the beginning of harvest until water dropped upon them out of heaven, and suffered neither the birds of the air to rest on them by day, nor the beasts of the field by night.
10
And Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for her upon the rock, from the beginning of harvest until water was poured upon them from heaven; and she suffered neither the birds of the air to rest on them by day, nor the beasts of the field by night.
10
Resfa, porém, filha de Aia, tomando um saco, estendeu-se sobre ele em cima de uma rocha (e ali esteve) desde o princípio da colheita da cevada até o dia em que caiu sobre eles a chuva do céu; e ela não deixou que os pássaros do céu pousassem sobre os corpos durante o dia, nem que as feras selvagens os (tocassem) durante a noite.
10
Resfa, filha de Aías, tomou um pano de saco[t] e o estendeu sobre o rochedo, desde o início da colheita da cevada, até o dia em que a chuva caiu do céu sobre eles, e ela não deixou descerem sobre eles[u] as aves do céu durante o dia, nem os animais selvagens durante a noite.
10
Forsooth Rizpah, (the) daughter of Aiah, took an hair-shirt, and arrayed to herself a place above the stone/and laid it under her(self) upon a stone (and arrayed for herself a place on the rock where their bodies lay), from the beginning of harvest till water dropped on them from (the) heaven(s); and she suffered not (the) birds to tear them by day, neither (the) beasts by night.
10
Forsooth Rizpah, daughter of Aiah, took an hair-shirt, and arrayed to herself a place above the stone or laid it under her upon a stone, from the beginning of harvest till water dropped on them from heaven; and she suffered not birds to tear them by day, neither beasts by night.
10
Rispa, a mãe de dois dos enforcados, forrou uma rocha com pano de saco, e ali se assentou durante a época da colheita para guardar os corpos dos seus filhos, evitando assim que as aves de rapina os devorassem durante o dia, e os animais selvagens durante a noite.
10
E Ritspá bat Aia pegou um pano grosso e o estendeu sobre uma rocha, e desde o princípio da colheita até que a água caiu do céu sobre os corpos, não deixou as aves do céu pousar sobre eles de dia, nem os animais do campo de noite.
10
ⓤ E ntão Rizpa, filha de Aías, pegou um pano de saco, estendeu-o para si sobre uma pedra e, desde o princípio da colheita até cair chuva do céu sobre os corpos, não deixou que as aves do céu se aproximassem deles durante o dia, nem os animais selvagens durante a noite.
10
Então Rizpa, filha de Aías, tomando um pano de cilício, estendeu-o para si sobre uma pedra e, desde o princípio da sega até que a água caiu do céu sobre os corpos, não deixou que se aproximassem deles as aves do céu de dia, nem os animais do campo de noite:
10
Então Rispa, filha de Aiá, tomou um pano de cilício, e estendeu-lho sobre uma penha, desde o princípio da sega até que a água do céu caiu sobre eles; e não deixou as aves do céu pousar sobre eles de dia, nem os animais do campo de noite.
10
Então Rispa, filha de Aiá, tomou um pano de cilício, e estendeu-lho sobre uma penha, desde o princípio da sega até que a água do céu caiu sobre eles; e não deixou as aves do céu pousar sobre eles de dia, nem os animais do campo de noite.
10
Então Rizpa, filha de Aías, tomando um pano de cilício, estendeu-o para si sobre uma pedra e, desde o princípio da sega até que a água caiu do céu sobre os corpos, não deixou que se aproximassem deles as aves do céu de dia, nem os animais do campo de noite:
10
Resfa, filha de Aías, pegou um pano de saco e o estendeu sobre a rocha; e, desde que começou a colheita da cevada até o dia em que a chuva caiu sobre eles, ela ficou aí, dia e noite, espantando as aves e as feras.
10
Então Rispa, filha de Aiá, tomou um pano de saco e estendeu-o para si mesma sobre uma rocha no início da colheita da cevada, até que a água caiu sobre eles do céu; e ela não permitiu as aves do céu que viessem sobre eles de dia , nem os animais do campo de noite.
10
Rispa, filha de Aiá, pegou numa manta e estendeu-a sobre o rochedo, e permaneceu ali desde o princípio da colheita da cevada até ao dia em que começou a chover sobre os cadáveres. Durante o dia, afastava as aves de rapina e durante a noite os animais selvagens.
10
Rispa, filha de Aiá, pegou numa manta e estendeu-a sobre o rochedo, e permaneceu ali desde o princípio da colheita da cevada até ao dia em que começou a chover sobre os cadáveres. Durante o dia, afastava as aves de rapina e durante a noite os animais selvagens.
10
Então, Rispa, ⓖ filha de Aiá, tomou um pano de cilício, e estendeu-lho sobre uma penha, desde o princípio da sega, até que destilou a água sobre eles do céu, e não deixou que as aves do céu se aproximassem deles de dia, nem os animais do campo de noite.
10
Então, Rispa,7532 filha1323 de Aiá,345 tomou39478799 um pano de saco8242 e o estendeu51868686 para si sobre uma penha,6697 desde o princípio8462 da ceifa7105 até que sobre eles caiu54138738 água4325 do céu;8064 e não deixou54148804 que as aves5775 do céu8064 se aproximassem51178800 deles de dia,3119 nem os animais2416 do campo,7704 de noite.3915
10
Então Rispa, filha de Aiá, tomou um pano de cilício, e estendeu-lho sobre uma penha, desde o princípio da sega até que a água do céu caiu sobre eles; e não deixou as aves do céu pousar sobre eles de dia, nem os animais do campo de noite.
10
Resfa, filha de Aías, tomou um pano de saco e estendeu-o para si sobre uma rocha, desde o início da colheita até que caísse água do céu sobre os cadáveres, e não permitiu que as aves do céu se aproximassem deles durante o dia, nem os animais selvagens durante a noite.
10
Rispa, porém, filha de Aiá, tomou um saco e estendeu-o sobre a rocha, desde o princípio da colheita da cevada até ao dia em que caiu sobre os cadáveres a primeira chuva do céu, não deixando que os pássaros do céu pousassem sobre eles durante o dia, nem que as feras selvagens lhes tocassem durante a noite.
10
Então, Rispa,7532 filha1323 de Aiá,345 tomou39478799 um pano de saco8242 e o estendeu51868686 para si sobre uma penha,6697 desde o princípio8462 da ceifa7105 até que sobre eles caiu54138738 água4325 do céu;8064 e não deixou54148804 que as aves5775 do céu8064 se aproximassem51178800 deles de dia,3119 nem os animais2416 do campo,7704 de noite.3915
10
Então, Rispa,7532 filha1323 de Aiá,345 tomou39478799 um pano de saco8242 e o estendeu51868686 para si sobre uma penha,6697 desde o princípio8462 da ceifa7105 até que sobre eles caiu54138738 água4325 do céu;8064 e não deixou54148804 que as aves5775 do céu8064 se aproximassem51178800 deles de dia,3119 nem os animais2416 do campo,7704 de noite.3915
10
And Ritspah the daughter of Ayah took the sackcloth, and spread it for her upon the rock, from the beginning of harvest until water dropped upon them out of heaven, and suffered neither the birds of the air to rest on them by day, nor the beasts of the field by night.