Ozzuu Bible
Compare 2Sm 20:7Ozzuu Bible - comparison
2Sm 20:7
Found 31 translations
Config
7
Então, o perseguiram יצאH3318H8799 אחרH310 os homens אנושH582 de JoabeH3097 יוֹאָבH3097, a guarda realH3774 כְּרֵתִיH3774H6432 פְּלֵתִיH6432 e todos os valentes גבורH1368; estes saíram יצאH3318H8799 de Jerusalém ירושלםH3389 para perseguiremH7291 רָדַףH7291H8800 אחרH310 SebaH7652 שֶׁבַעH7652, filho בןH1121 de BicriH1075 בִּכרִיH1075.
7
Assim, os soldados de Joabe, os queretitas, os peletitas e todos os guerreiros saíram em sua captura; saíram de Jerusalém para perseguirem Seba, filho de Bicri.
7
E ali saíram atrás dele os homens de Joabe, e os quereteus, e os peleteus, e todos os valentes; e eles saíram de Jerusalém, para perseguir Seba, o filho de Bicri.
7
Abisai e Joabe foram em perseguição dele com um batalhão de elite formado por soldados do exército de Joabe, como os cretenses e peleteus da guarda privada do soberano. Deixaram Jerusalém e foram em perseguição de Seba, filho de Bicri.
7
Então saíram atrás dele os homens de Joabe, e os quereteus, e os peleteus, e todos os valentes; estes saíram de Jerusalém a perseguirem após Seba, filho de Bicri.
7
With him went Yo’av’s men, the K’reti, the P’leti and all the experienced soldiers; they left Yerushalayim in pursuit of Sheva the son of Bikhri.
7
And there went out after him Joab's men, and the Cherethites, and the Pelethites, and all the mighty men: and they went out of Jerusalem, to pursue after Sheba the son of Bichri.
7
And there went out after him Joab's men, and the Cherethites and the Pelethites, and all the mighty men: and they went out of Jerusalem, to pursue after Sheba the son of Bichri.
7
Partiram com Abisai os homens de Joab, os cereteus e os feleteus com todos os valentes. Saíram de Jerusalém em perseguição de Seba, filho de Bocri.
7
Após Abisaí,[c] partiram também Joab, os cereteus, os feleteus e todos os homens valentes. Eles deixaram Jerusalém para perseguir Seba, filho de Boeri.
7
Therefore the men of Joab went out with Abishai, and (the) Cherethites and Pelethites, and all the strong men, (and they) went out of Jerusalem to pursue Sheba, the son of Bichri.
7
Therefore the men of Joab went out with Abishai, and Cherethites and Pelethites, and all the strong men, went out of Jerusalem to pursue Sheba, the son of Bichri.
7
Assim Abisai e Joabe saíram em perseguição a Seba, levando consigo os homens de Joabe e a guarda pessoal do rei.
7
E saíram atrás dele os homens de Ioav, e os kereteus, os peleteus e todos os valentes, e eles saíram de Jerusalém para perseguir a Shéva ben Bihri.
7
ⓒ Então os soldados de Joabe, os quereteus, os peleteus e todos os guerreiros saíram em sua busca; saíram de Jerusalém para perseguirem Sebá, filho de Bicri.
7
Então saíram atrás dele os homens de Joabe, e os quereteus, e os peleteus, e todos os valentes; saíram de Jerusalém para perseguirem a Sebá, filho de Bicri.
7
Então saíram atrás dele os homens de Joabe, e os quereteus, e os peleteus, e todos os valentes; estes saíram de Jerusalém para irem atrás de Seba, filho de Bicri.
7
Então saíram atrás dele os homens de Joabe, e os quereteus, e os peleteus, e todos os valentes; estes saíram de Jerusalém para irem atrás de Seba, filho de Bicri.
7
Então saíram atrás dele os homens de Joabe, e os quereteus, e os peleteus, e todos os valentes; saíram de Jerusalém para perseguirem a Sebá, filho de Bicri.
7
Depois de Abisaí, partiram também Joab, os cereteus, os feleteus e todos os homens valentes. Saíram de Jerusalém para perseguir Seba, filho de Bocri.
7
Então saíram atrás dele Amasa e os homens de Joabe, e os queretitas, e os feletitas, e todos os valentes; saíram de Jerusalém para perseguirem a Seba, filho de Bicri.
7
Com Abisai foram também os homens comandados por Joab, assim como os cretenses e os peleteus da guarda real e todos os soldados mais bem preparados. Deixaram Jerusalém e foram em perseguição de Cheba, filho de Bicri.
7
Com Abisai foram também os homens comandados por Joab, assim como os cretenses e os peleteus da guarda real e todos os soldados mais bem preparados. Deixaram Jerusalém e foram em perseguição de Cheba, filho de Bicri.
7
Então, saíram atrás dele os homens de Joabe, e os quereteus, ⓔ e os peleteus, e todos os valentes; estes saíram de Jerusalém para irem atrás de Seba, filho de Bicri.
7
Então saíram atrás dele os homens de Joabe, e os quereteus, e os peleteus, e todos os valentes; estes saíram de Jerusalém para irem atrás de Seba, filho de Bicri.
7
Saíram com ele os homens de Joab, também os cereteus e os feleteus e todos os homens valentes. Saíram de Jerusalém para perseguir Seba filho de Bocri.
7
Partiram, pois, com Abisai os homens de Joab, os cretenses e os peleteus, e todos os valentes saíram de Jerusalém em perseguição de Cheba, filho de Bicri.
7
And there went out after him Yo'av's men, and the Kerethiym, and the Pelethiym, and all the mighty men: and they went out of Yerushalayim, to pursue after Sheva the son of Bikriy.