Ozzuu Bible
Compare 2Sm 19:43
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 19:43

Found 31 translations

Config
43 Responderam עָנָהH6030H8799 os homens אישH376 de Israel ישראלH3478 aos homens אישH376 de Yahudah יהודהH3063 e disseram אמרH559H8799: DezH6235 עֶשֶׂרH6235 tantos יָדH3027 temos no rei מלךH4428, e mais a nós אניH589 nos toca Davi דודH1732 do que a vós outros; por que, pois, fizestes pouco caso קללH7043H8689 de nós? Não foi a nossa palavra דברH1697 a primeira ראשוןH7223 para fazer voltar שובH7725H8687 o nosso rei מלךH4428? Porém a palavra דברH1697 dos homens אישH376 de Yahudah יהודהH3063 foi mais dura קשהH7185H8799 do que a palavra דברH1697 dos homens אישH376 de Israel ישראלH3478.
43 Então os israelitas replicaram aos homens de Judá: “Ora, temos dez vezes mais direito sobre o rei Davi do que vós, ainda que ele seja teu parente. Por que fizestes pouco caso de nós? Nós fomos os primeiros a propor a volta do nosso rei à sua cidade!” Contudo, os homens de Judá foram ainda mais implicantes e grosseiros com os de Israel.
43 E os homens de Israel responderam aos homens de Judá, e disseram: Temos dez partes no rei, e também temos mais direito em Davi do que vós; por que, então, nos desprezais, para que o nosso conselho não seja o primeiro acatado em se trazer de volta o nosso rei? E as palavras dos homens de Judá foram mais severas do que as palavras dos homens de Israel.
43 “Há dez tribos em Israel”, responderam os outros. “Temos dez vezes mais direitos em relação à pessoa do rei. Porque não nos convidaram? E lembrem-se duma coisa, nós fomos os primeiros a falar em restabelecer o nosso rei.” Continuaram a discutir, mas os homens de Judá acabaram por ter mais força nos seus argumentos.
43 E responderam os homens de Israel aos homens de Judá, e disseram: Dez partes temos no rei, e até em Davi mais temos nós do que vós; por que, pois, não fizestes conta de nós, para que a nossa palavra não fosse a primeira, para tornar a trazer o nosso rei? Porém a palavra dos homens de Judá foi mais forte do que a palavra dos homens de Israel.
43 [(42)] All the men of Y’hudah answered the men of Isra’el, “Because the king is our close relative. Why are you angry about this? Have we eaten anything at the king’s expense? Has any gift been given to us?”
43 And the men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more right in David than ye: why then did ye despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.
43 And the men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king; and we have also more right in David than ye: why then did ye despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.
43 Mas os homens de Israel responderam aos de Judá: Temos dez partes no rei, além disso somos vossos irmãos mais velhos. Por que nos desprezastes? Não fomos nós os primeiros a tomar a palavra e a mandar chamar o nosso rei? Os homens de Judá falaram mais duramente ainda que os de Israel.[*]
43 Então todos os homens de Judá responderam aos homens de Israel: "É porque o rei é mais aparentado comigo! Por que te irritas por isso? Comemos nós a expensas do rei? Ou nos trouxe ele alguma porção?"[x]
43 And a man of Israel answered to the men of Judah, and said, I am greater by ten parts to the king, and David pertaineth more to me than to thee; why hast thou done wrong to me, and it was not told to me the former, that I should bring again my king? Forsooth the men of Judah answered harder to the men of Israel. (And the men of Israel answered to the men of Judah, and said, We have a greater stake in the king by ten parts, and David pertaineth more to us than to thee; why hast thou done us this wrong? were we not the first to say that we should bring back our king? But the men of Judah answered back even harder to the men of Israel.)
43 And a man of Israel answered to the men of Judah, and said, I am greater by ten parts to the king, and David pertaineth more to me than to thee; why hast thou done wrong to me, and it was not told to me the former, that I should bring again my king? Forsooth the men of Judah answered harder to the men of Israel.
43 "Mas há dez tribos em Israel, " os outros responderam, "portanto temos dez vezes mais direito sobre o rei do que vocês de Judá. Por que, então, vocês não nos convidaram para participar do acompanhamento? E lembrem ainda mais isto: nós fomos os primeiros a sugerir que o rei voltasse para nós. " E a discussão continuou durante horas, sendo os homens de Judá mais duros em seus argumentos do que os homens de Israel.
43 E os homens de Israel responderam aos homens de Judá, e disseram: '10 partes temos no rei, e até em David nós temos mais do que vós; por que então nos desdenhastes? Porventura a nossa palavra não foi a primeira para tornar a trazer o nosso rei?' – porém a palavra dos homens de Judá foi mais consistente do que a palavra dos homens de Israel.
43 Então os homens de Israel responderam aos homens de Judá: Dez partes temos com o rei; temos mais direito a Davi do que vós. Por que fizestes pouco caso de nós? Nós fomos os primeiros a propor o retorno do rei. Mas os homens de Judá foram ainda mais severos com os de Israel.
43 Ao que os homens de Israel responderam aos homens de Judá: Dez partes temos no rei; mais temos nós em Davi do que vós. Por que, pois, fizestes pouca conta de nós. Não foi a nossa palavra a primeira, para tornar a trazer o nosso rei? Porém a palavra dos homens de Judá foi mais forte do que a palavra dos homens de Israel.
43 E responderam os homens de Israel aos homens de Judá, e disseram: Dez partes temos no rei, e até em Davi mais temos nós do que vós; por que, pois, não fizestes conta de nós, para que a nossa palavra não fosse a primeira, para tornar a trazer o nosso rei? Porém a palavra dos homens de Judá foi mais forte do que a palavra dos homens de Israel.
43 E responderam os homens de Israel aos homens de Judá, e disseram: Dez partes temos no rei, e até em Davi mais temos nós do que vós; por que, pois, não fizestes conta de nós, para que a nossa palavra não fosse a primeira, para tornar a trazer o nosso rei? Porém a palavra dos homens de Judá foi mais forte do que a palavra dos homens de Israel.
43 Ao que os homens de Israel responderam aos homens de Judá: Dez partes temos no rei; mais temos nós em Davi do que vós. Por que, pois, fizestes pouca conta de nós. Não foi a nossa palavra a primeira, para tornar a trazer o nosso rei? Porém a palavra dos homens de Judá foi mais forte do que a palavra dos homens de Israel.
43 Então todos os homens de Judá responderam aos de Israel: "É porque o rei é mais parente nosso! Por que vocês estão chateados? Por acaso, comemos às custas do rei ou tiramos algum proveito dele? "
43 Então os homens de Israel responderam aos homens de Judá, e disseram: "Dez partes temos no rei, e somos mais velho do que vós. Também nos importamos com Davi mais do que vós; por que então tendes assim nos insultado, e por quê não foi nosso conselho tomado antes que o de Judá, para trazer o nosso rei?" Porém a fala dos homens de Judá foi mais forte do que a fala dos homens de Israel.
43 Porém os judeus replicaram: «É que o rei é o nosso parente mais chegado. Por que é que isso vos irrita? Acaso temos comido à custa do rei ou recebemos dele alguma coisa?»
43 Porém os judeus replicaram: «É que o rei é o nosso parente mais chegado. Por que é que isso vos irrita? Acaso temos comido à custa do rei ou recebemos dele alguma coisa?»
43 E responderam os homens de Israel aos homens de Judá e disseram: Dez partes temos no rei e até em Davi mais temos nós do que vós; porque, pois, fizestes pouca conta de nós, para que a nossa palavra não fosse a primeira, para tornar a trazer o nosso rei? Porém a palavra dos homens de Judá foi mais forte do que a palavra dos homens de Israel.
43 Responderam60308799 os homens376 de Israel3478 aos homens376 de Judá3063 e disseram:5598799 Dez6235 tantos3027 temos no rei,4428 e mais a nós589 nos toca Davi1732 do que a vós outros; por que, pois, fizestes pouco caso70438689 de nós? Não foi a nossa palavra1697 a primeira7223 para fazer voltar77258687 o nosso rei?4428 Porém a palavra1697 dos homens376 de Judá3063 foi mais dura71858799 do que a palavra1697 dos homens376 de Israel.3478
43 E responderam os homens de Israel aos homens de Judá, e disseram: Dez partes temos no rei, e até em Davi mais temos nós do que vós; por que, pois, não fizestes conta de nós, para que a nossa palavra não fosse a primeira, para tornar a trazer o nosso rei? Porém a palavra dos homens de Judá foi mais forte do que a palavra dos homens de Israel.
43 Então todos os de Judá responderam aos de Israel: “É porque o rei é nosso parente próximo. Por que vos irritais por causa disto? Será que nós comemos da provisão do rei ou recebemos algo para nós? ”
43 E os filhos de Judá responderam aos israelitas: «É que o rei é nosso parente. Porque vos irritais com isso? Acaso temos comido a expensas do rei ou recebido dele alguma coisa? »
43 Responderam60308799 os homens376 de Israel3478 aos homens376 de Judá3063 e disseram:5598799 Dez6235 tantos3027 temos no rei,4428 e mais a nós589 nos toca Davi1732 do que a vós outros; por que, pois, fizestes pouco caso70438689 de nós? Não foi a nossa palavra1697 a primeira7223 para fazer voltar77258687 o nosso rei?4428 Porém a palavra1697 dos homens376 de Judá3063 foi mais dura71858799 do que a palavra1697 dos homens376 de Israel.3478
43 Responderam60308799 os homens376 de Israel3478 aos homens376 de Judá3063 e disseram:5598799 Dez6235 tantos3027 temos no rei,4428 e mais a nós589 nos toca Davi1732 do que a vós outros; por que, pois, fizestes pouco caso70438689 de nós? Não foi a nossa palavra1697 a primeira7223 para fazer voltar77258687 o nosso rei?4428 Porém a palavra1697 dos homens376 de Judá3063 foi mais dura71858799 do que a palavra1697 dos homens376 de Israel.3478
43 And the men of Yashar'el answered the men of Yahudah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more right in David than ye: why then did ye despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king? And the words of the men of Yahudah were fiercer than the words of the men of Yashar'el.