Ozzuu Bible
Compare 2Sm 19:42Ozzuu Bible - comparison
2Sm 19:42
Found 31 translations
Config
42
Então, responderam עָנָהH6030H8799 todos os homens אישH376 de Yahudah יהודהH3063 aos homens אישH376 de Israel ישראלH3478: Porque o rei מלךH4428 é nosso parenteH7138 קָרוֹבH7138; por que, pois, vos iraisH2734 חָרָהH2734H8804 por isso דברH1697? Porventura, comemosH398 אָכַלH398H8804 à custaH398 אָכַלH398H8800 do rei מלךH4428 ou nos deu נשאH5375H8765 algum presenteH5379 נִשֵּׂאתH5379?
42
Então todos os homens de Judá responderam aos homens de Israel: “Porque o rei é nosso parente mais chegado! Por que estais irritados com isso? Porventura temos comido à custa das provisões do rei, ou ele nos deu algum presente especial?
42
E todos os homens de Judá responderam aos homens de Israel: Porque o rei é um parente próximo de nós; por que, então, estais vós irados por causa disso? Por acaso, comemos nós às custas do rei? Ou, nos deu ele algum presente?
42
“E que mal há nisso?”, perguntaram os de Judá. “O rei é da nossa tribo. Por que razão haveriam de se sentir por isso? Nós não lhe pedimos nada em troca; o rei não nos forneceu nem concedeu nada em recompensa!”
42
Então responderam todos os homens de Judá aos homens de Israel: Porquanto o rei é nosso parente; e por que vos irais por isso? Porventura comemos alguma coisa às custas do rei, ou nos deu algum presente?
42
[(41)] Now all the men of Isra’el came to the king and said to him, “Why have our kinsmen, the men of Y’hudah, stolen you away and brought the king and his household across the Yarden, and all David’s men with him?”
42
And all the men of Judah answered the men of Israel, Because the king is near of kin to us: wherefore then be ye angry for this matter? have we eaten at all of the king's cost? or hath he given us any gift?
42
And all the men of Judah answered the men of Israel, Because the king is near of kin to us: wherefore then be ye angry for this matter? have we eaten at all of the king's cost? or hath he given us any gift?
42
Então responderam os filhos de Judá aos israelitas: É que o rei nos é mais próximo. Por que vos irritais com isso? Acaso temos comido algo do rei, ou tirado para. nós algum proveito?
42
E eis que todos os homens de Israel vieram ter com o rei e lhe disseram: "Por que os nossos irmãos, os homens de Judá, se apossaram de ti, e fizeram passar o Jordão ao rei, à sua família e a todos os homens de Davi com ele?"
42
And each man of Judah answered to the men of Israel, (and said,) For the king is near (of kin) to me (For the king is our next of kin); why art thou wroth upon this thing? Whether we have eaten anything of the king(’s), either gifts be given to us?
42
And each man of Judah answered to the men of Israel, For the king is near of kin to me; why art thou wroth upon this thing? Whether we have eaten anything of the king’s, either gifts be given to us?
42
"O que há de errado nisso? " perguntaram os homens de Judá. "O rei é da nossa própria tribo; por que, pois, essa reclamação? Não exigimos dele nem o nosso sustento e muito menos presentes! Não há razão para aborrecimentos! "
42
E todos os homens de Judá responderam aos homens de Israel: 'Porque o rei é nosso parente, e por que vos zangais por isso? Acaso comemos às custas do rei, ou ele nos deu algum presente?'
42
Todos os homens de Judá responderam aos homens de Israel: Porque o rei é nosso parente. Por que estais aborrecidos com isso? Por acaso temos comido à custa do rei, ou ele nos deu algum presente?
42
Responderam todos os homens de Judá aos homens de Israel: Porquanto o rei é nosso parente: Por que vos irais por isso. Acaso temos comido à custa do rei, ou nos deu ele algum presente?
42
Então responderam todos os homens de Judá aos homens de Israel: Porquanto o rei é nosso parente; e por que vos irais por isso? Porventura comemos às custas do rei, ou nos deu algum presente?
42
Então responderam todos os homens de Judá aos homens de Israel: Porquanto o rei é nosso parente; e por que vos irais por isso? Porventura comemos às custas do rei, ou nos deu algum presente?
42
Responderam todos os homens de Judá aos homens de Israel: Porquanto o rei é nosso parente: Por que vos irais por isso. Acaso temos comido à custa do rei, ou nos deu ele algum presente?
42
Os israelitas foram ao rei e lhe disseram: "Por que nossos irmãos de Judá tomaram posse de você e fizeram com que o rei, sua família e todos os homens de Davi atravessassem o Jordão? "
42
E os homens de Judá responderam aos homens de Israel, dizendo: "Porquanto o rei é nosso parente: e por que estais emraivecidos assim a respeito deste assunto? Temos, de fato, comido a comida do rei? Deu-nos ele um presente, ou enviou-nos uma parte?"
42
Os do norte foram ter com ele e perguntaram-lhe: «Por que é que os da tua tribo, os de Judá, te sequestraram e te fizeram passar o Jordão com a tua família, uma vez que todos os teus soldados estavam por ti?»
42
Os do norte foram ter com ele e perguntaram-lhe: «Por que é que os da tua tribo, os de Judá, te sequestraram e te fizeram passar o Jordão com a tua família, uma vez que todos os teus soldados estavam por ti?»
42
Então, responderam todos os homens de Judá aos homens de Israel: Porquanto o rei é ⓩ nosso parente; e por que vos irais por isso? Porventura, comemos à custa do rei ou nos apresentou algum presente?
42
Então responderam todos os homens de Judá aos homens de Israel: Porquanto o rei é nosso parente; e por que vos irais por isso? Porventura comemos às custas do rei, ou nos deu algum presente?
42
Então os de Israel, em peso, se dirigiram ao rei e lhe perguntaram: “Por que te seqüestraram os nossos irmãos de Judá, ajudando a atravessar o Jordão ao rei, sua família e todas as suas tropas? ”
42
Mas todos os homens de Israel foram ter com o rei e disseram-lhe: «Por que razão os nossos irmãos, os filhos de Judá, te sequestraram e obrigaram o rei com toda a sua família e todos os seus homens a passar o Jordão? »
42
And all the men of Yahudah answered the men of Yashar'el, Because the king is near of kin to us: wherefore then be ye angry for this matter? have we eaten at all of the king's cost? or has he given us any gift?