Ozzuu Bible
Compare 2Sm 19:20
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 19:20

Found 31 translations

Config
20 Porque eu, teu servo עבדH5650, deveras confesso ידעH3045H8804 que pequeiH2398 חָטָאH2398H8804; por isso, sou o primeiro ראשוןH7223 que, de toda a casa ביתH1004 de José יהוסףH3130, desciH3381 יָרַדH3381H8800 a encontrar-meH7125 קִראָהH7125H8800 com o rei מלךH4428, meu senhor אָדוֹןH113.
20 Eu, teu servo, reconheço que pequei contra a tua majestade. Por isso, de toda a tribo de José, fui o primeiro a vir ao encontro do meu rei, meu senhor!”
20 Porque o teu servo, em verdade, sabe que eu pequei; portanto, eis que venho por primeiro neste dia de toda a casa de José a descer para me encontrar com o meu senhor, o rei.
20 Sei muito bem quanto pequei. É por isso que vim aqui hoje; fui a primeira pessoa de toda a tribo de José que te deu as boas vindas.”
20 Porque teu servo deveras conhece que pecou; porém eis que eu sou o primeiro que de toda a casa de José desci a encontrar-me com o rei meu senhor.
20 [(19)] and said to the king, “May my lord not hold me guilty of a crime. Don’t remember the wrong your servant did on the day my lord the king left Yerushalayim. May the king not take it to heart!
20 For thy servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king.
20 For thy servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come this day the first of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king.
20 Teu servo reconhece o seu pecado, e por isso vim hoje, o primeiro de toda a casa de José, ao encontro do rei, meu senhor!
20 e disse ao rei: "Que o meu senhor não me tenha por culpado! E não te lembres do mal que o teu servo cometeu no dia em que o senhor meu rei saiu de Jerusalém. Que o rei não guarde isso no coração!
20 for I thy servant acknowledge my sin; and therefore today I came the first of all the house of Joseph, and I came down into the meeting of my lord the king (and I came down to meet my lord the king).
20 for I thy servant acknowledge my sin; and therefore today I came the first of all the house of Joseph, and I came down into the meeting of my lord the king.
20 pois eu sei muito bem o quanto errei. Por isso estou aqui hoje, sendo a primeira pessoa da tribo de José a saudar o rei. "
20 Porque o teu servo sabe que pecou, e eu sou o primeiro de toda a Casa de José que desci e vim, hoje, para encontrar-me com o rei, meu senhor.'
20 Porque eu, teu servo, confesso que pequei. Por isso eu sou o primeiro de toda a casa de José a descer ao encontro do rei, meu senhor.
20 Porque eu, teu servo, deveras confesso que pequei; por isso eis que eu sou o primeiro, de toda a casa de José, a descer ao encontro do rei meu senhor.
20 Porque teu servo deveras confessa que pecou; porém eis que eu sou o primeiro que de toda a casa de José desci a encontrar-me com o rei meu senhor.
20 Porque teu servo deveras confessa que pecou; porém eis que eu sou o primeiro que de toda a casa de José desci a encontrar-me com o rei meu senhor.
20 Porque eu, teu servo, deveras confesso que pequei; por isso eis que eu sou o primeiro, de toda a casa de José, a descer ao encontro do rei meu senhor.
20 e disse: "Que o meu senhor não me considere culpado e não se lembre do mal que seu servo cometeu no dia em que o senhor meu rei deixou Jerusalém. Que o rei não guarde isso no coração,
20 Porque teu servo sabe que pecou; e eis que vim neste dia, perante todo o Israel e a casa de José, descer ao encontro do rei meu senhor".
20 e disse-lhe: «Rei, perdoe-me a minha culpa! Esqueça a falta que cometi no dia em que o rei deixou Jerusalém. Por favor, não a leve em consideração!
20 e disse-lhe: «Rei, perdoe-me a minha culpa! Esqueça a falta que cometi no dia em que o rei deixou Jerusalém. Por favor, não a leve em consideração!
20 Porque teu servo deveras confessa que eu pequei; porém eis que eu sou o primeiro que de toda a casa de José desci a encontrar-me com o rei, meu senhor.
20 Porque eu, teu servo,5650 deveras confesso30458804 que pequei;23988804 por isso, sou o primeiro7223 que, de toda a casa1004 de José,3130 desci33818800 a encontrar-me71258800 com o rei,4428 meu senhor.113
20 Porque teu servo deveras confessa que pecou; porém eis que eu sou o primeiro que de toda a casa de José desci a encontrar-me com o rei meu SENHOR.
20 suplicando: “Não me imputes, meu senhor, minha culpa nem te lembres, meu senhor e rei, do desacato que teu servo cometeu quando estavas saindo de Jerusalém. Não guardes isso no teu coração!
20 E disse-lhe: «Não castigues, meu senhor, a minha maldade, nem guardes no teu coração a lembrança das injúrias que recebeste do teu servo, no dia em que saíste, meu rei e senhor, de Jerusalém.
20 Porque eu, teu servo,5650 deveras confesso30458804 que pequei;23988804 por isso, sou o primeiro7223 que, de toda a casa1004 de José,3130 desci33818800 a encontrar-me71258800 com o rei,4428 meu senhor.113
20 Porque eu, teu servo,5650 deveras confesso30458804 que pequei;23988804 por isso, sou o primeiro7223 que, de toda a casa1004 de José,3130 desci33818800 a encontrar-me71258800 com o rei,4428 meu senhor.113
20 For your servant knows that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Yoceph to go down to meet my adoniy the king.