Ozzuu Bible
Compare 2Sm 18:27Ozzuu Bible - comparison
2Sm 18:27
Found 31 translations
Config
27
Disse אמרH559H8799 mais a sentinela צפהH6822H8802: Vejo רָאָהH7200H8802 o correrH4794 מְרוּצָהH4794 do primeiro ראשוןH7223; parece ser o correrH4794 מְרוּצָהH4794 de AimaásH290 אֲחִימַעַץH290, filho בןH1121 de ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659. Então, disse אמרH559H8799 o rei מלךH4428: Este homem אישH376 é de bem טובH2896 e trará בואH935H8799 boas-novas טובH2896H1309 בְּשׂוֹרָהH1309.
27
O vigia acrescentou em alta voz: “Eu reconheço o modo de correr do primeiro homem: é como corre Aimaás, filho de Zadoque!” E ponderou o rei: “Este é um bom homem, ele deve estar trazendo uma boa mensagem.”
27
E o guarda disse: Parece-me que o correr do primeiro é como o correr de Aimaás, o filho de Zadoque. E o rei disse: Ele é um homem bom, e vem com boas novas.
27
“O primeiro está-me a parecer que se trata de Aimaaz, o filho de Zadoque”, disse o vigia. “É um bom rapaz, certamente que traz boas notícias”, acrescentou o rei.
27
Disse mais a sentinela: Vejo o correr do primeiro, que parece ser o correr de Aimaás, filho de Zadoque. Então disse o rei: Este é homem de bem, e virá com boas novas.
27
The watchman said, “The first one runs like Achima‘atz the son of Tzadok.” The king said, “He’s a good man, he comes with good news.”
27
And the watchman said, Me thinketh the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.
27
And the watchman said, Me thinketh the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.
27
A sentinela: Pela maneira de correr do primeiro, só pode ser Aquimaas, filho de Sadoc. O rei: É um homem de bem: traz boas notícias.
27
Disse a sentinela: "Eu reconheço o modo de correr do primeiro: é como corre Aquimaás, filho de Sadoc." O rei disse: "E um homem de bem, e vem para dar uma boa notícia."
27
Soothly the espyer said (And the watchman said), I behold the running of the former, as the running of Ahimaaz, the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and he cometh bringing a good message.
27
Soothly the espyer said, I behold the running of the former, as the running of Ahimaaz, the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and he cometh bringing a good message.
27
"O primeiro homem parece que é Aimaás, filho de Zadoque, " disse o guarda. "Aimaás é um bom homem, " respondeu o rei. "Se for ele, por certo trará boas notícias. "
27
E a sentinela disse mais: 'O correr do primeiro parece ser o correr de Ahimaats ben Tsadoc' – e o rei disse: 'Este é um bom homem, e virá com boas novas!'
27
ⓒ A sentinela disse mais: O primeiro corre como Aimaaz, filho de Zadoque. Então o rei disse: Este é homem de bem e virá com boas notícias.
27
Disse mais a sentinela: O correr do primeiro parece ser o correr de Aimaaz, filho de Zadoque. Então disse o rei: Este é homem de bem, e virá com boas novas.
27
Disse mais a sentinela: Vejo o correr do primeiro, que parece ser o correr de Aimaás, filho de Zadoque. Então disse o rei: Este é homem de bem, e virá com boas novas.
27
Disse mais a sentinela: Vejo o correr do primeiro, que parece ser o correr de Aimaás, filho de Zadoque. Então disse o rei: Este é homem de bem, e virá com boas novas.
27
Disse mais a sentinela: O correr do primeiro parece ser o correr de Aimaaz, filho de Zadoque. Então disse o rei: Este é homem de bem, e virá com boas novas.
27
A sentinela acrescentou: "Estou reconhecendo o modo de correr do primeiro: ele corre como Aquimaás, o filho de Sadoc". O rei comentou: "É um homem bom. Certamente ele vem com boas notícias".
27
O vigia disse: "Vejo que o correr do primeiro é como o de Aimaás, filho de Sadoque." E disse o rei: "Ele é um bom homem, e virá para relatar boas novas."
27
A sentinela continuou: «Pela maneira de correr, reconheço o primeiro; é Aimás, filho de Sadoc.» E o rei disse: «É um bom homem e traz certamente boas notícias.»
27
A sentinela continuou: «Pela maneira de correr, reconheço o primeiro; é Aimás, filho de Sadoc.» E o rei disse: «É um bom homem e traz certamente boas notícias.»
27
Disse mais a sentinela: Vejo o correr do primeiro, que parece ser o correr de Aimaás, filho de Zadoque. Então, disse o rei: Este é homem de bem e virá com boas novas.
27
Disse mais a sentinela: Vejo o correr do primeiro, que parece ser o correr de Aimaás, filho de Zadoque. Então disse o rei: Este é homem de bem, e virá com boas novas.
27
A sentinela acrescentou: “Pela maneira de correr, o primeiro só pode ser Aquimaas filho de Sadoc”. “É um homem de bem”, disse o rei, “certamente traz notícia boa”.
27
A sentinela acrescentou: «Pela maneira de correr, o primeiro só pode ser Aimaás, filho de Sadoc. » Disse o rei: «É um homem de bem. Traz boas notícias. »
27
And the watchman said, Me thinks the running of the foremost is like the running of Achiyma`ats the son of Tsadoq. And the king said, He is a good man, and comes with good news.