Ozzuu Bible
Compare 2Sm 18:2
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 18:2

Found 30 translations

Config
2 Davi דודH1732 enviou שלחH7971H8762 o povo עםH5971: um terço שלישיH7992 sob o comando יָדH3027 de JoabeH3097 יוֹאָבH3097, outro terço שלישיH7992 sob o יָדH3027 de AbisaiH52 אֲבִישַׁיH52, filho בןH1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָהH6870 e irmão אחH251 de JoabeH3097 יוֹאָבH3097, e o outro terço שלישיH7992 sob o יָדH3027 de ItaiH863 אִתַּיH863, o geteuH1663 גִּתִּיH1663. Disse אמרH559H8799 o rei מלךH4428 ao povo עםH5971: Eu também sairei יצאH3318H8800 יצאH3318H8799 convosco אניH589.
2 Em seguida, dividiu todo o exército em três grandes companhias: uma terça parte nas mãos de Joabe, outra terça parte nas mãos de Abisai, irmão de Joabe, filho de Zeruia, e a terceira sob o comando de Itai, o giteu. E exclamou então o rei às tropas: “Eu também seguirei convosco para a guerra!
2 E Davi enviou uma terça parte do povo sob a mão de Joabe, e uma terça parte sob a mão de Abisai, o filho de Zeruia, o irmão de Joabe, e uma terça parte sob a mão de Itai, o geteu. E o rei disse ao povo: Certamente eu mesmo sairei também contigo.
2 E Davi enviou o povo, um terço sob a mão de Joabe, e outro terço sob a mão de Abisai, filho de Zeruia, irmão de Joabe, e outro terço sob a mão de Itai, o giteu; e disse o rei ao povo: Eu seguramente sairei convosco, eu mesmo.
2 Then David dispatched the people, a third of them under the command of Yo’av, a third under Avishai the son of Tz’ruyah, Yo’av’s brother, and a third under Ittai the Gitti; and the king said to the people, “I will also go out with you, myself.”
2 And David sent forth a third part of the people under the hand of Joab, and a third part under the hand of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. And the king said unto the people, I will surely go forth with you myself also.
2 And David sent forth the people, a third part under the hand of Joab, and a third part under the hand of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. And the king said unto the people, I will surely go forth with you myself also.
2 Depois dividiu o exército em três grupos: confiou um terço a Joab, um terço ao seu irmão Abisai, filho de Sarvia, e um terço a Etai, o geteu. E disse às tropas: Eu também marcharei convosco.
2 Davi dividiu o exército em três corpos:[u] um terço nas mãos de Joab, um terço nas mãos de Abisaí, filho de Sárvia e irmão de Joab, e um terço nas mãos de Etai, de Gat. Depois Davi disse às tropas: "Eu também seguirei convosco para a guerra."
2 And he gave the third part of the people under the hand of Joab; and the third part under the hand of Abishai, the son of Zeruiah, the brother of Joab; and the third part under the hand of Ittai, that was of Gath. And the king said to the people, Also I shall go out with you. (And he sent out a third part of the people under Joab’s command; and a third part under Abishai, the son of Zeruiah, Joab’s brother; and a third part under Ittai the Gittite. And the king said to the people, And I shall go out with all of you.)
2 And he gave the third part of the people under the hand of Joab; and the third part under the hand of Abishai, the son of Zeruiah, the brother of Joab; and the third part under the hand of Ittai, that was of Gath. And the king said to the people, Also I shall go out with you.
2 Um terço delas ficou com Joabe; outro terço, com Abisai, irmão de Joabe; e outro terço com Itai, de Gate. O plano de Davi era ficar ele mesmo à frente do exército; mas os seus homens se opuseram fortemente.
2 E David enviou o povo – um terço sob o comando de Avishai ben Tseruiá, irmão de Ioav, e outro terço sob o comando de Itai, o guiteu...E o rei disse ao povo: 'Eu também sairei junto convosco!'
2 Ele enviou um terço do exército sob o comando de Joabe, outro terço sob o comando de Abisai, filho de Zeruia, irmão de Joabe, e outro terço sob o comando de Itai, o giteu. E disse o rei ao exército: Eu também sairei convosco.
2 E Davi enviou o exército, um terço sob o mando de Joabe, outro terço sob o mando de Abisai, filho de Zeruia, irmão de Joabe, e outro terço sob o mando de Itai, o giteu. E disse o rei ao povo: Eu também sairei convosco.
2 E Davi enviou o povo, um terço sob o mando de Joabe, e outro terço sob o mando de Abisai, filho de Zeruia, irmão de Joabe, e outro terço sob o mando de Itai, o giteu; e disse o rei ao povo: Eu também sairei convosco.
2 E Davi enviou o povo, um terço sob o mando de Joabe, e outro terço sob o mando de Abisai, filho de Zeruia, irmão de Joabe, e outro terço sob o mando de Itai, o giteu; e disse o rei ao povo: Eu também sairei convosco.
2 E Davi enviou o exército, um terço sob o mando de Joabe, outro terço sob o mando de Abisai, filho de Zeruia, irmão de Joabe, e outro terço sob o mando de Itai, o giteu. E disse o rei ao povo: Eu também sairei convosco.
2 Depois dividiu o exército em três alas. Deixou um terço sob o comando de Joab; um terço sob o comando de Abisaí, filho de Sárvia e irmão de Joab; e um terço sob o comando de Etai de Gat. Depois, Davi disse às tropas: "Eu também irei com vocês para lutar".
2 E mandou despedir as pessoas, uma terça parte debaixo da mão de Joabe, uma terça parte debaixo da mão de Abisai, filho de Saruia, irmão de Joabe, e a terça parte restante debaixo da mão de Itai, o geteu. E Davi disse ao povo: "Também eu irei, certamente, sair convosco."
2 Depois dividiu o exército em três grupos, confiando um terço a Joab, um outro terço a Abisai, filho de Seruia e irmão de Joab, e o terceiro terço a Itai, de Gat. Finalmente, o rei disse às suas tropas: «Eu irei convosco para a batalha.»
2 Depois dividiu o exército em três grupos, confiando um terço a Joab, um outro terço a Abisai, filho de Seruia e irmão de Joab, e o terceiro terço a Itai, de Gat. Finalmente, o rei disse às suas tropas: «Eu irei convosco para a batalha.»
2 E Davi enviou o povo, um terço debaixo da mão de Joabe, e outro terço debaixo da mão de Abisai, filho de Zeruia e irmão de Joabe, e outro terço debaixo da mão de Itai, o geteu; e disse o rei ao povo: Eu também juntamente sairei convosco.
2 Davi1732 enviou79718762 o povo:5971 um terço7992 sob o comando3027 de Joabe,3097 outro terço7992 sob o3027 de Abisai,52 filho1121 de Zeruia6870 e irmão251 de Joabe,3097 e o outro terço7992 sob o3027 de Itai,863 o geteu.1663 Disse5598799 o rei4428 ao povo:5971 Eu também sairei3318880033188799 convosco.589
2 E Davi enviou o povo, um terço sob o mando de Joabe, e outro terço sob o mando de Abisai, filho de Zeruia, irmão de Joabe, e outro terço sob o mando de Itai, o giteu; e disse o rei ao povo: Eu também sairei convosco.
2 Dividiu o povo em três partes: um terço sob o mando de Joab, um terço sob o mando de Abisai filho de Sárvia, irmão de Joab, um terço sob o mando de Etai, o gateu. O rei disse às tropas: “Eu irei convosco”.
2 Depois, David deu ao exército o sinal de partida; confiou um terço a Joab, um terço a Abisai, irmão de Joab e filho de Seruia, e um terço a Itai, de Gat. E disse o rei às suas tropas: «Eu também vou convosco. »
2 Davi1732 enviou79718762 o povo:5971 um terço7992 sob o comando3027 de Joabe,3097 outro terço7992 sob o3027 de Abisai,52 filho1121 de Zeruia6870 e irmão251 de Joabe,3097 e o outro terço7992 sob o3027 de Itai,863 o geteu.1663 Disse5598799 o rei4428 ao povo:5971 Eu também sairei3318880033188799 convosco.589
2 Davi1732 enviou79718762 o povo:5971 um terço7992 sob o comando3027 de Joabe,3097 outro terço7992 sob o3027 de Abisai,52 filho1121 de Zeruia6870 e irmão251 de Joabe,3097 e o outro terço7992 sob o3027 de Itai,863 o geteu.1663 Disse5598799 o rei4428 ao povo:5971 Eu também sairei3318880033188799 convosco.589
2 And David sent forth a third part of the people under the hand of Yo'av, and a third part under the hand of Aviyshai the son of Tseruyah, Yo'av's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittiy. And the king said unto the people, I will surely go forth with you myself also.