Ozzuu Bible
Compare 2Sm 16:22
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 16:22

Found 31 translations

Config
22 ArmaramH5186 נָטָהH5186H8686, pois, para AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 uma tenda אהלH168 no eiradoH1406 גָּגH1406, e ali, à vista עיןH5869 de todo o Israel ישראלH3478, eleH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 coabitou בואH935H8799 com as concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁH6370 de seu pai אבH1.
22 E assim armaram uma tenda no terraço do palácio para Absalão, e ele teve relações sexuais com todas as concubinas de seu pai à vista de todo o povo de Israel.
22 Assim, eles armaram uma tenda para Absalão no topo da casa; e Absalão entrou às concubinas do seu pai à vista de todo o Israel.
22 Foi então levantada uma tenda num dos terraços do palácio, que toda a gente podia ver, e ali Absalão possuía as mulheres de seu pai.
22 Estenderam, pois, para Absalão uma tenda sobre o teto da casa; e Absalão entrou às concubinas de seu pai, perante os olhos de todo o Israel.
22 So they set up a tent for Avshalom on the roof of the palace; and Avshalom went in to sleep with his father’s concubines in the sight of all Isra’el.
22 So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel.
22 So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel.
22 Armaram, pois, para Absalão uma tenda no terraço, e ali, à vista de todo o Israel, ele vinha abusar das concubinas de seu pai.
22 Armou-se então uma tenda no terraço do palácio, e Absalão esteve com as concubinas de seu pai aos olhos de todo o Israel.
22 Therefore they stretched out (for) Absalom a tabernacle in the solar, and he entered [in] to the concubines of his father before all Israel. (And so they stretched out a tent on the roof for Absalom, and he lay with his father’s concubines in the sight of all Israel.)
22 Therefore they stretched out for Absalom a tabernacle in the solar, and he entered [in] to the concubines of his father before all Israel.
22 Assim foi armada uma tenda para Absalão no terraço do palácio, bem à vista de todo o povo. Para lá Absalão levou as esposas de Davi a fim de se deitarem com ele.
22 E estenderam para Avshalom uma tenda no terraço e Avshalom veio às concubinas de seu pai, às vistas de todo o Israel.
22 Assim, armaram uma tenda no terraço para Absalão e ele se deitou com as concubinas de seu pai, à vista de todo o Israel.
22 Estenderam, pois, para Absalão uma tenda no terraço; e entrou Absalão às concubinas de seu pai, à vista de todo o Israel.
22 Estenderam, pois, para Absalão uma tenda no terraço; e Absalão possuiu as concubinas de seu pai, perante os olhos de todo o Israel.
22 Estenderam, pois, para Absalão uma tenda no terraço; e Absalão possuiu as concubinas de seu pai, perante os olhos de todo o Israel.
22 Estenderam, pois, para Absalão uma tenda no terraço; e entrou Absalão às concubinas de seu pai, à vista de todo o Israel.
22 Armaram então uma tenda no terraço do palácio, e Absalão tomou as concubinas de seu pai aos olhos de todo o Israel.
22 Armaram então uma tenda para Absalão no telhado, e Absalão relacionou-se com as concubinas de seu pai à vista de todo o Israel.
22 Armaram, em seguida, uma tenda no terraço do palácio para Absalão e, à vista de todo o Israel, ele desonrou as concubinas de seu pai.
22 Armaram, em seguida, uma tenda no terraço do palácio para Absalão e, à vista de todo o Israel, ele desonrou as concubinas de seu pai.
22 Estenderam, pois, para Absalão uma tenda no terrado, e entrou Absalão às concubinas de seu pai perante os olhos de todo o Israel. [2]
22 Armaram,51868686 pois, para Absalão53 uma tenda168 no eirado,1406 e ali, à vista5869 de todo o Israel,3478 ele53 coabitou9358799 com as concubinas6370 de seu pai.1
22 Estenderam, pois, para Absalão uma tenda no terraço; e Absalão possuiu as concubinas de seu pai, perante os olhos de todo o Israel.
22 Armaram uma tenda para Absalão no terraço. E ele aproximou-se das concubinas de seu pai diante de todo o Israel.
22 Armaram, pois, uma tenda para Absalão no terraço e, à vista de todo o Israel, ele foi abusar das concubinas de seu pai.
22 Armaram,51868686 pois, para Absalão53 uma tenda168 no eirado,1406 e ali, à vista5869 de todo o Israel,3478 ele53 coabitou9358799 com as concubinas6370 de seu pai.1
22 Armaram,51868686 pois, para Absalão53 uma tenda168 no eirado,1406 e ali, à vista5869 de todo o Israel,3478 ele53 coabitou9358799 com as concubinas6370 de seu pai.1
22 So they spread Avshalom a tent upon the top of the house; and Avshalom went in unto his father's concubines in the sight of all Yashar'el.