Ozzuu Bible
Compare 2Sm 16:10
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 16:10

Found 31 translations

Config
10 Respondeu אמרH559H8799 o rei מלךH4428: Que tenho eu convosco, filhos בןH1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָהH6870? Ora, deixai-o amaldiçoar קללH7043H8762; pois, se YAHUAH יהוהH3068 lhe disse אמרH559H8804: Amaldiçoa קללH7043H8761 a Davi דודH1732, quem diria אמרH559H8799: Por que assim fizeste עשהH6213H8804?
10 Contudo o rei respondeu: “Ó filhos de Zeruia, este não é um assunto que possais resolver para mim! Ele está me amaldiçoando porque Yahweh lhe mandou: ‘Amaldiçoa a Davi!’ Sendo assim, quem poderá questionar esse pobre homem sobre seus motivos?
10 E o rei disse: O que tenho convosco, filhos de Zeruia? Portanto, que ele amaldiçoe, porque o Senhor tem-lhe dito: Amaldiçoa Davi. Quem, então, dirá: Por que fizeste isso?
10 “Não”, disse o rei. “Se foi o SENHOR quem o mandou amaldiçoar-me, quem sou eu para o impedir?
10 Disse, porém, o rei: Que tenho eu convosco, filhos de Zeruia? Ora deixai-o amaldiçoar; pois o SENHOR lhe disse: Amaldiçoa a Davi; quem pois diria: Por que assim fizeste?
10 The king said, “Do you sons of Tz’ruyah and I have anything in common? Let him curse. If ADONAI tells him, ‘Curse David,’ who has the right to ask, ‘Why are you doing it?’”
10 And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? so let him curse, because the LORD hath said unto him, Curse David. Who shall then say, Wherefore hast thou done so?
10 And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? Because he curseth, and because the LORD hath said unto him, Curse David; who then shall say, Wherefore hast thou done so?
10 Que nos importa, filho de Sarvia?, respondeu Davi. Deixa-o amaldiçoar. Se o Senhor lhe ordenou que me amaldiçoasse, quem poderia dizer-lhe: por que fazes isso?[*]
10 Mas o rei respondeu: "Que tenho convosco filhos de Sárvia? Se ele amaldiçoa e se Iahweh lhe ordenou: "Amaldiçoa a Davi", quem poderia dizer-lhe: "Por que fazes isso?" "
10 And the king said, Ye sons of Zeruiah, what is (it) to me and to you? Suffer ye him, that he curse (But the king said, Ye sons of Zeruiah, what is it to me, or to you? Allow ye him to curse me); forsooth the Lord hath commanded to him, that he should curse David; and who is he that dare say, Why did he so?
10 And the king said, Ye sons of Zeruiah, what is it to me and to you? Suffer ye him, that he curse; forsooth the Lord hath commanded to him, that he should curse David; and who is he that dare say, Why did he so?
10 "Não", disse o rei. Se o Senhor mandou esse homem para amaldiçoar-me quem sou eu para dizer não?
10 E o rei disse: 'O que tenho eu convosco, filhos de Tseruiá? Deixai-o amaldiçoar, pois o Eterno lhe disse: 'Amaldiçoa a David.' Quem, pois, diria: Por que assim fizeste?'
10 Mas o rei disse: Que tenho eu convosco, filhos de Zeruia? Se ele amaldiçoa é porque o SENHOR lhe disse: Amaldiçoa Davi. Então, quem dirá: Por que fizeste isso?
10 Disse, porém, o rei: Que tenho eu convosco, filhos de Zeruia? Por ele amaldiçoar e por lhe ter dito o Senhor: Amaldiçoa a Davi; quem dirá: Por que assim fizeste?
10 Disse, porém, o rei: Que tenho eu convosco, filhos de Zeruia? Ora deixai-o amaldiçoar; pois o Senhor lhe disse: Amaldiçoa a Davi; quem pois diria: Por que assim fizeste?
10 Disse, porém, o rei: Que tenho eu convosco, filhos de Zeruia? Ora deixai-o amaldiçoar; pois o SENHOR lhe disse: Amaldiçoa a Davi; quem pois diria: Por que assim fizeste?
10 Disse, porém, o rei: Que tenho eu convosco, filhos de Zeruia? Por ele amaldiçoar e por lhe ter dito o Senhor: Amaldiçoa a Davi; quem dirá: Por que assim fizeste?
10 Mas o rei disse: "Não se intrometam na minha vida, filhos de Sárvia! Deixem que ele me amaldiçoe. Se foi Javé quem o mandou para amaldiçoar a Davi, quem poderá pedir-lhe contas? "
10 Mas, disse o rei: "Que tenho eu convosco, filhos de Zeruia? Deixem-no em paz, e deixem-no amaldiçoar, pois o Senhor lhe disse para amaldiçoar Davi, e quem dirá: "Por que fizeste assim?""
10 Mas o rei replicou-lhe: «Que tens tu e o teu irmão Joab a ver com isto? Se este homem me amaldiçoa, é porque o SENHOR lho mandou e por isso ninguém o pode censurar.»
10 Mas o rei replicou-lhe: «Que tens tu e o teu irmão Joab a ver com isto? Se este homem me amaldiçoa, é porque o SENHOR lho mandou e por isso ninguém o pode censurar.»
10 Disse, porém, o rei: Que tenho eu convosco, filhos de Zeruia? Ora, deixai-o amaldiçoar, pois, se o SENHOR lhe disse: Amaldiçoa a Davi, quem, pois, diria: Por que assim fizeste?
10 Respondeu5598799 o rei:4428 Que tenho eu convosco, filhos1121 de Zeruia?6870 Ora, deixai-o amaldiçoar;70438762 pois, se o SENHOR3068 lhe disse:5598804 Amaldiçoa70438761 a Davi,1732 quem diria:5598799 Por que assim fizeste?62138804
10 Disse, porém, o rei: Que tenho eu convosco, filhos de Zeruia? Ora deixai-o amaldiçoar; pois o SENHOR lhe disse: Amaldiçoa a Davi; quem pois diria: Por que assim fizeste?
10 Mas o rei respondeu: “Não te intrometas, filho de Sárvia! Se ele amaldiçoa porque o SENHOR o mandou maldizer a Davi, quem poderia dizer-lhe: ‘Por que fazes isso? ”
10 Mas o rei respondeu-lhe: «Que te importa, filho de Seruia? Deixa-o amaldiçoar-me. Se o SENHOR lhe ordenou que amaldiçoasse David, quem poderá dizer-lhe: 'Porque fazes isto? '»
10 Respondeu5598799 o rei:4428 Que tenho eu convosco, filhos1121 de Zeruia?6870 Ora, deixai-o amaldiçoar;70438762 pois, se o SENHOR3068 lhe disse:5598804 Amaldiçoa70438761 a Davi,1732 quem diria:5598799 Por que assim fizeste?62138804
10 Respondeu5598799 o rei:4428 Que tenho eu convosco, filhos1121 de Zeruia?6870 Ora, deixai-o amaldiçoar;70438762 pois, se o SENHOR3068 lhe disse:5598804 Amaldiçoa70438761 a Davi,1732 quem diria:5598799 Por que assim fizeste?62138804
10 And the king said, What have I to do with you, ye sons of Tseruyah? so let him curse, because Yahuah has said unto him, Curse David. Who shall then say, Wherefore have you done so?