Ozzuu Bible
Compare 2Sm 15:28Ozzuu Bible - comparison
2Sm 15:28
Found 31 translations
Config
28
Vede ainda! Eu permanecerei caminhando pelos trilhos do deserto, aguardando notícias vossas!”
28
Vê que esperarei na planície do deserto, até que ali chegue palavra vinda de ti para me certificar.
28
Dá-me notícias do que se vai passando em Jerusalém, enquanto me refugio no deserto.”
28
Olhai que me demorarei nas campinas do deserto até que me venha palavra vossa para me informar.
28
I will wait on the desert plains until a message with new information comes from you.”
28
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.
28
See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me.
28
Eu vou arrastar-me pelas campinas do deserto, esperando que me mandeis notícias.
28
Vede! Eu permanecerei caminhando pelos trilhos do deserto, aguardando notícias vossas."
28
Lo! I shall be hid in [the] field places of the desert, till word come from you, and show to me. (Lo! I shall hide at the Fords, or the river crossings, of the Wilderness, until word come from thee to me.)
28
Lo! I shall be hid in [the] field places of the desert, till word come from you, and show to me.
28
Eu ficarei esperando notícias suas nos lugares onde as águas do rio Jordão são rasas. Quero saber dos acontecimentos em Jerusalém, antes que eu desapareça no deserto.
28
Olhai, demorar-me-ei nas campinas do deserto, até que cheguem notícias vossas.'
28
Atenção, ficarei aguardando nos desfiladeiros do deserto até receber notícias de vós.
28
Vede eu me demorarei nos vaus do deserto até que tenha notícias da vossa parte.
28
Olhai que me demorarei nas campinas do deserto até que tenha notícias vossas.
28
Olhai que me demorarei nas campinas do deserto até que tenha notícias vossas.
28
Vede eu me demorarei nos vaus do deserto até que tenha notícias da vossa parte.
28
Vejam: eu vou ficar andando pelos caminhos do deserto, esperando que vocês me mandem notícias".
28
Eis que permanecerei com o exército em Arabote do deserto, até que hajam notícias que de vós se reportem a mim."
28
Ficas a saber que me vou esconder na região do deserto e espero pelas vossas notícias.»
28
Ficas a saber que me vou esconder na região do deserto e espero pelas vossas notícias.»
28
Olhai que me demorarei ⓡ nas campinas do deserto até que tenha novas vossas.
28
Olhai que me demorarei nas campinas do deserto até que tenha notícias vossas.
28
Vede, eu vou esconder-me no deserto, à espera de que me mandeis notícias”.
28
Eu vou esconder-me no deserto, à espera de que me envieis notícias. »
28
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.