Ozzuu Bible
Compare 2Sm 12:30
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 12:30

Found 31 translations

Config
30 Tirou לקחH3947H8799 a coroaH5850 עֲטָרָהH5850 da cabeça ראשH7218 do seu rei מלךH4428; o pesoH4948 מִשׁקָלH4948 da coroa era de um talentoH3603 כִּכָּרH3603 de ouro זהבH2091, e havia nela pedras אבןH68 preciosas יקרH3368, e foi posta na cabeça ראשH7218 de Davi דודH1732; e da cidadeH5892 עִירH5892 levou יצאH3318H8689 mui רבהH7235H8687 grande מאדH3966 despojoH7998 שָׁלָלH7998.
30 Em seguida, tirou a coroa da cabeça de Moleque, rei dos filhos de Amom, e esta, em ouro maciço, pesava cerca de trinta e cinco quilos, isto é, um talento; toda ornamentada com pedras preciosas. E ela foi colocada sobre a cabeça do rei Davi. Levou também Davi de Rabá grande quantidade de bens como espólio de guerra.
30 E ele tirou da cabeça do rei deles a sua coroa, cujo peso era um talento de ouro com as pedras preciosas; e ela foi posta na cabeça de Davi. E ele trouxe o despojo da cidade em grande abundância.
30 Deslocando-se ao local da batalha, tirou a coroa da cabeça do rei de Rabá, que se chamava Milcom, e colocou-a na sua própria cabeça. Era feita toda de ouro, com pedras preciosas incrustadas, e pesava 34 quilos. Levou também da cidade grande despojo.
30 E tirou a coroa da cabeça do rei deles, cujo peso era de um talento de ouro, e havia nela pedras preciosas, e foi posta sobre a cabeça de Davi; e fez levar da cidade mui grande despojo.
30 He took the crown off Malkam’s head; it weighed sixty-six pounds, with its gold and precious stones; and it was placed on David’s head. He carried off great quantities of spoil from the city.
30 And he took their king's crown from off his head, the weight whereof was a talent of gold with the precious stones: and it was set on David's head. And he brought forth the spoil of the city in great abundance.
30 And he took the crown of their king from off his head; and the weight thereof was a talent of gold, and in it were precious stones; and it was set on David's head. And he brought forth the spoil of the city, exceeding much.
30 Tirou a coroa da cabeça de Milcom. Esta pesava um talento de ouro, e era ornada de uma pedra preciosa, que foi colocada sobre a cabeça de Davi. O rei levou da cidade grande quantidade de despojos.[*]
30 Ele tirou da cabeça de Melcom[u] a coroa, que pesava um talento de ouro. Trazia engastada uma pedra preciosa, que veio a ser ornamento na cabeça de Davi. O rei levou da cidade enorme quantidade de despojos.
30 And he took the diadem of the king of them[1] from his head, by weight [of] a talent of gold, (and) having precious pearls; and it was put on the head of David; but also David bare away full much prey of the city. (And he took the crown off the head of their king/And he took the crown off the head of their idol, which weighed a talent of gold, and was adorned with precious pearls; and it was put on David’s head; and David also took away a great deal of prey, or of spoils, from the city.)
30 And he took the diadem of the king of them[5] from his head, by weight [of] a talent of gold, and having precious pearls; and it was put on the head of David; but also David bare away full much prey of the city.
30 Também tomou a coroa real do rei de Rabá e colocou-a sobre a sua própria cabeça. A coroa do rei de Rabá representava um tesouro, pois pesava cerca de trinta quilos, e era feita de ouro puro e enfeitada de pedras preciosas.
30 E tirou a coroa da cabeça de seu rei – e o peso dela era de um talento de ouro, e havia nela uma pedra preciosa –, e ela foi colocada na cabeça de David, que levou da cidade um grande despojo.
30 Também tirou a coroa da cabeça do rei, que pesava um talento[17] de ouro e possuía uma pedra preciosa; ela foi posta na cabeça de Davi, que levou da cidade muito despojo.
30 Também tirou a coroa da cabeça do seu rei; e o peso dela era de um talento de ouro e havia nela uma pedra preciosa; e foi posta sobre a cabeça de Davi, que levou da cidade mui grande despojo.
30 E tirou a coroa da cabeça do seu rei, cujo peso era de um talento de ouro, e havia nela pedras preciosas, e foi posta sobre a cabeça de Davi; e da cidade levou mui grande despojo.
30 E tirou a coroa da cabeça do seu rei, cujo peso era de um talento de ouro, e havia nela pedras preciosas, e foi posta sobre a cabeça de Davi; e da cidade levou mui grande despojo.
30 Também tirou a coroa da cabeça do seu rei; e o peso dela era de um talento de ouro e havia nela uma pedra preciosa; e foi posta sobre a cabeça de Davi, que levou da cidade mui grande despojo.
30 Tirou da cabeça do deus Melcom a coroa, que pesava cerca de trinta e cinco quilos. Nela havia uma pedra preciosa, que foi colocada na coroa de Davi. E Davi levou da cidade um despojo muito grande.
30 E tirou a coroa de Molcom, seu rei, retirando-a de sua cabeça; o peso dela era de um talento de ouro, com pedras preciosas, e foi posta sobre a cabeça de Davi; e da cidade levou muito despojo.
30 Tirou da cabeça de Milcom, do ídolo dos amonitas, a coroa de ouro [32], que pesava cerca de trinta e cinco quilos e continha pedras preciosas, e colocaram-na na cabeça de David. David apoderou-se também duma grande quantidade de despojos da cidade.
30 Tirou da cabeça de Milcom, do ídolo dos amonitas, a coroa de ouro [32], que pesava cerca de trinta e cinco quilos e continha pedras preciosas, e colocaram-na na cabeça de David. David apoderou-se também duma grande quantidade de despojos da cidade.
30 E tirou a coroa da cabeça do seu rei, cujo peso era de um talento de ouro, e havia nela pedras preciosas, e foi posta sobre a cabeça de Davi; e da cidade levou mui grande despojo.
30 Tirou39478799 a coroa5850 da cabeça7218 do seu rei;4428 o peso4948 da coroa era de um talento3603 de ouro,2091 e havia nela pedras68 preciosas,3368 e foi posta na cabeça7218 de Davi;1732 e da cidade5892 levou33188689 mui72358687 grande3966 despojo.7998
30 E tirou a coroa da cabeça do seu rei, cujo peso era de um talento de ouro, e havia nela pedras preciosas, e foi posta sobre a cabeça de Davi; e da cidade levou mui grande despojo.
30 Tomou o diadema da cabeça de Melcom, de trinta e cinco quilos de ouro e ornado de uma gema preciosíssima. O diadema foi posto sobre a cabeça de Davi. Levou da cidade muitos despojos.
30 Tirou a coroa da cabeça de Milcom. Esta pesava um talento de ouro, estava ornada de pedras preciosas, e foi colocada sobre a cabeça de David. O rei levou da cidade grande quantidade de despojos.
30 Tirou39478799 a coroa5850 da cabeça7218 do seu rei;4428 o peso4948 da coroa era de um talento3603 de ouro,2091 e havia nela pedras68 preciosas,3368 e foi posta na cabeça7218 de Davi;1732 e da cidade5892 levou33188689 mui72358687 grande3966 despojo.7998
30 Tirou39478799 a coroa5850 da cabeça7218 do seu rei;4428 o peso4948 da coroa era de um talento3603 de ouro,2091 e havia nela pedras68 preciosas,3368 e foi posta na cabeça7218 de Davi;1732 e da cidade5892 levou33188689 mui72358687 grande3966 despojo.7998
30 And he took their king's crown from off his head, the weight whereof was a talent of gold with the precious stones: and it was set on El-David's head. And he brought forth the spoil of the city in great abundance.