Ozzuu Bible
Compare 2Sm 12:31Ozzuu Bible - comparison
2Sm 12:31
Found 31 translations
Config
31
Trazendo יצאH3318H8689 o povo עםH5971 que havia nela, fê-lo passar שוםH7760H8799 a serrasH4050 מְגֵרָהH4050, e a picaretasH2757 חָרִיץH2757, e a machadosH4037 מַגזֵרָהH4037 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270, e em fornos de tijolosH4404 מַלְבֵּןH4404; e assim fez עשהH6213H8799 a todas as cidadesH5892 עִירH5892 dos filhos בןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983. Voltou שובH7725H8799 Davi דודH1732 com todo o povo עםH5971 para Jerusalém ירושלםH3389.
31
Quanto à população de Rabá, ele os trouxe e os pôs a trabalhar com serras, enxadas e machados de ferro, e em fornos de tijolos; e assim agiu para com todas as cidades dos filhos de Amom. Logo depois Davi voltou com todas as suas tropas para Jerusalém.
31
E ele retirou o povo que lá estava, e os pôs sob serras, e sob rastelos de ferro, e sob machados de ferro, e os fez passar por fornos de tijolos; e assim fez ele a todas as cidades dos filhos de Amom. Então Davi e todo o povo retornaram a Jerusalém.
31
Obrigou ainda o povo da cidade a trabalhar com serras, machados e picaretas e como fabricantes de tijolos. Foi desta forma que capturou todas as cidades dos amonitas. David e todo o seu exército regressaram a Jerusalém.
31
E, trazendo o povo que havia nela, o pôs às serras, e às talhadeiras de ferro, e aos machados de ferro, e os fez passar por forno de tijolos; e assim fez a todas as cidades dos filhos de Amom; e voltou Davi e todo o povo para Jerusalém.
31
In addition, he expelled the people who were in it and set them to work with saws, iron harrows and iron axes, or had them cross over to work in the brick factory. This is what he did to all the cities of the people of ‘Amon. Then David and all the people returned to Yerushalayim.
31
And he brought forth the people that were therein, and put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron, and made them pass through the brickkiln: and thus did he unto all the cities of the children of Ammon. So David and all the people returned unto Jerusalem.
31
And he brought forth the people that were therein, and put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron, and made them pass through the brickkiln: and thus did he unto all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned unto Jerusalem.
31
Quanto à sua população, fê-la sair para empregá-la em serrar, em trabalhar com a picareta e o machado e em fazer tijolos. Assim fez com todas as cidades dos amonitas. E Davi voltou com todas as suas tropas para Jerusalém.
31
Quanto à sua população, fê-la sair e a colocou a manejar a serra, as picaretas ou os machados de ferro, e a pôs no trabalho dos tijolos. Agiu da mesma forma com todas as cidades dos amonitas. Davi e todo o exército retornaram a Jerusalém.
31
And he led forth the people thereof, and sawed (them), and did about them iron instruments of torment, and parted (them) with knives, and led (them) over by the likeness of tilestones; so he did to all the cities of the sons of Ammon. And David turned again, and all his host, into Jerusalem (And then David, and all his army, returned to Jerusalem).
31
And he led forth the people thereof, and sawed them , and did about them iron instruments of torment, and parted with knives, and led over by the likeness of tilestones; so he did to all the cities of the sons of Ammon. And David turned again, and all his host, into Jerusalem.
31
Os habitantes da cidade foram feitos escravos de Davi. Ele os obrigou a trabalhar em serviço pesado: com serras, picaretas, machados, e nos fornos de tijolos. Esse foi o tratamento que Davi impôs a todas as cidades dos amonitas. Depois ele e seu exército voltaram para Jerusalém.
31
E o povo que havia nela pôs às serras, às talhadeiras de ferro e aos machados de ferro, e os fez trabalhar nos fornos de tijolos; e assim fez a todas as cidades dos filhos de Amon. E David e todo o povo voltaram para Jerusalém.
31
Ele trouxe os seus habitantes, os pôs a trabalhar com serras, trilhos de ferro, machados de ferro, e em fornos de tijolos; e assim fez a todas as cidades dos amonitas. Depois Davi voltou com todas as tropas para Jerusalém.
31
E, trazendo os seus habitantes, os pôs a trabalhar com serras, trilhos de ferro, machados de ferro, e em fornos de tijolos; e assim fez a todas as cidades dos amonitas. Depois voltou Davi e todo o povo para Jerusalém.
31
E, trazendo o povo que havia nela, o pôs às serras, e às talhadeiras de ferro, e aos machados de ferro, e os fez passar por forno de tijolos; e assim fez a todas as cidades dos filhos de Amom; e voltou Davi e todo o povo para Jerusalém.
31
E, trazendo o povo que havia nela, o pôs às serras, e às talhadeiras de ferro, e aos machados de ferro, e os fez passar por forno de tijolos; e assim fez a todas as cidades dos filhos de Amom; e voltou Davi e todo o povo para Jerusalém.
31
E, trazendo os seus habitantes, os pôs a trabalhar com serras, trilhos de ferro, machados de ferro, e em fornos de tijolos; e assim fez a todas as cidades dos amonitas. Depois voltou Davi e todo o povo para Jerusalém.
31
Tirou também a população da cidade e a colocou para trabalhar com serra, picaretas e machados de ferro, e na fabricação de tijolos. E fez a mesma coisa com todas as outras cidades amonitas. Depois Davi e todo o povo voltaram para Jerusalém.
31
Trazendo o povo que havia nela colocou-los sob a serra, e sob às talhadeiras e machados de ferro, e os fez passar pelos fornos de tijolos; e assim fez a todas as cidades dos filhos de Amom. E Davi e todo o povo voltaram para Jerusalém.
31
Quanto aos habitantes, deportou-os e pô-los a trabalhar com a serra, a picareta, o machado e no fabrico de tijolos. E, depois de ter feito o mesmo com todas as cidades dos amonitas, regressou com as suas tropas para Jerusalém.
31
Quanto aos habitantes, deportou-os e pô-los a trabalhar com a serra, a picareta, o machado e no fabrico de tijolos. E, depois de ter feito o mesmo com todas as cidades dos amonitas, regressou com as suas tropas para Jerusalém.
31
E, trazendo o povo que havia nela, o pôs às serras, e às talhadeiras de ferro, e aos machados de ferro, e os fez passar por forno de tijolos; e assim fez a todas as cidades dos filhos de Amom. E voltou Davi e todo o povo para Jerusalém.
31
E, trazendo o povo que havia nela, o pôs às serras, e às talhadeiras de ferro, e aos machados de ferro, e os fez passar por forno de tijolos; e assim fez a todas as cidades dos filhos de Amom; e voltou Davi e todo o povo para Jerusalém.
31
Retirou seus habitantes e condenou-os a serrar pedras nas pedreiras e a manejar o machado e a picareta de ferro. Também os pôs a fabricar tijolos. Assim fez a todas as cidades dos amonitas. E Davi e todo o exército voltaram a Jerusalém.
31
Quanto aos habitantes, deportou-os e empregou-os no manejo da serra, da picareta, do machado e no fabrico de tijolos. Assim fez com todas as cidades dos amonitas. Em seguida, David voltou com todas as suas tropas para Jerusalém.
31
And he brought forth the people that were therein, and put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron, and made them pass through the brickkiln: and thus did he unto all the cities of the children of Ammon. So David and all the people returned unto Yerushalayim.