Ozzuu Bible
Compare 2Sm 10:5
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 10:5

Found 31 translations

Config
5 Sabedor נגדH5046H8686 disso, enviou שלחH7971H8799 Davi דודH1732 mensageiros אנושH582 a encontrá-losH7125 קִראָהH7125H8800, porque estavam sobremaneira מאדH3966 envergonhadosH3637 כָּלַםH3637H8737. Mandou o rei מלךH4428 dizer-lhes אמרH559H8799: Deixai-vosH3427 יָשַׁבH3427H8798 estar em JericóH3405 יְרִיחוֹH3405, até que vos torne a crescerH6779 צָמחַH6779H8762 a barbaH2206 זָקָןH2206; e, então, vinde שובH7725H8804.
5 Ora, assim que o rei Davi tomou conhecimento do que havia ocorrido, mandou mensageiros ao encontro deles, pois haviam sido profundamente humilhados e lhes mandou comunicar: “Ficai, pois, em Jericó, até que vossa barba volte a crescer, e então retornai!”
5 Quando disseram isto a Davi, ele enviou para encontrá-los, porque os homens estavam sobremaneira envergonhados; e o rei disse: Aguardai em Jericó até que as vossas barbas estejam crescidas e, depois, retornai.
5 Quando David teve conhecimento do que acontecera, disse-lhes que ficassem em Jericó até lhes crescer novamente a barba, pois aqueles homens estavam envergonhados por causa do aspeto que tinham.
5 Quando isso foi informado a Davi, enviou ele mensageiros a encontrá-los, porque estavam aqueles homens sobremaneira envergonhados. E o rei disse-lhes: Deixai-vos estar em Jericó, até que vos torne a crescer a barba, e então voltai.
5 On hearing how they had been treated, David sent a delegation to meet them, because the men had been deeply humiliated. The king said, “Stay in Yericho until your beards have grown back, and then return.”
5 When they told it unto David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed: and the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.
5 When they told it unto David, he sent to meet them; for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.
5 Davi, tendo conhecimento disso, mandou mensageiros ao seu encontro - pois estavam profundamente humilhados - para dizer-lhes: Ficai em Jericó até que vossa barba tenha de novo crescido, e então voltareis.
5 Logo que Davi teve notícia do ocorrido, mandou alguém ao seu encontro, porque estavam envergonhados, e o rei lhes enviou esta mensagem: "Ficai em Jericó até que cresça a vossa barba, e então vinde."
5 And when this was told to David, he sent into the coming of them, for the men were shamed full vilely (And when this was told to David, he sent men to meet them, for these men had been vilely shamed). And David commanded to them, (and said,) Dwell ye in Jericho, till your beard (hath) waxed, and then turn ye again.
5 And when this was told to David, he sent into the coming of them, for the men were shamed full vilely. And David commanded to them, Dwell ye in Jericho, till your beard waxed, and then turn ye again.
5 Quando Davi soube o que havia acontecido, mandou que seus homens ficassem em Jericó até que a barba crescesse de novo; pois eles estavam envergonhados, e não tinham coragem de entrar na cidade naquele estado.
5 E avisaram a David, e enviou mensageiros para encontrá-los, porque os homens estavam muito envergonhados. E o rei disse: 'Ficai em Jericó até que cresçam as vossas barbas, e então voltareis.'
5 Quando Davi soube disso, enviou mensageiros ao encontro deles, porque aqueles homens haviam sido muito humilhados. Ele mandou dizer-lhes: Ficai em Jericó, até que vossa barba cresça, e então voltai.
5 Quando isso foi dito a Davi, enviou ele mensageiros a encontrá-los, porque aqueles homens estavam sobremaneira envergonhados; e mandou dizer-lhes: Deixai-vos estar em Jericó, até que vos torne a crescer a barba, e então voltai.
5 Quando isso foi informado a Davi, enviou ele mensageiros a encontrá-los, porque estavam aqueles homens sobremaneira envergonhados. Mandou o rei dizer-lhes: Deixai-vos estar em Jericó, até que vos torne a crescer a barba, e então voltai.
5 Quando isso foi informado a Davi, enviou ele mensageiros a encontrá-los, porque estavam aqueles homens sobremaneira envergonhados. Mandou o rei dizer-lhes: Deixai-vos estar em Jericó, até que vos torne a crescer a barba, e então voltai.
5 Quando isso foi dito a Davi, enviou ele mensageiros a encontrá-los, porque aqueles homens estavam sobremaneira envergonhados; e mandou dizer-lhes: Deixai-vos estar em Jericó, até que vos torne a crescer a barba, e então voltai.
5 Ao ser informado, Davi enviou imediatamente alguém ao encontro deles, porque estavam muito envergonhados. E o rei mandou dizer-lhes: "Fiquem em Jericó até que a barba de vocês cresça; depois vocês voltarão".
5 Trouxeram a Davi notícia sobre o que havia acontecido aos seus homens, e ele ordenou que fossem ao seu encontro, por que haviam sido grandemente desonrados; e o rei disse: "Permanecei em Jericó até que vossas barbas tenham crescido, e então retornareis."
5 Quando David soube disto, deu ordens para que os fossem receber, porque deviam sentir-se muito envergonhados, e mandou-os ficar em Jericó até que a barba crescesse, para poderem regressar a casa.
5 Quando David soube disto, deu ordens para que os fossem receber, porque deviam sentir-se muito envergonhados, e mandou-os ficar em Jericó até que a barba crescesse, para poderem regressar a casa.
5 O que fazendo saber a Davi, este enviou a encontrá-los, porque estavam estes homens sobremaneira envergonhados; e disse o rei: Deixai-vos estar em Jericó, até que vos torne a crescer a barba; e então vinde.
5 Sabedor50468686 disso, enviou79718799 Davi1732 mensageiros582 a encontrá-los,71258800 porque estavam sobremaneira3966 envergonhados.36378737 Mandou o rei4428 dizer-lhes:5598799 Deixai-vos34278798 estar em Jericó,3405 até que vos torne a crescer67798762 a barba;2206 e, então, vinde.77258804
5 Quando isso foi informado a Davi, enviou ele mensageiros a encontrá-los, porque estavam aqueles homens sobremaneira envergonhados. Mandou o rei dizer-lhes: Deixai-vos estar em Jericó, até que vos torne a crescer a barba, e então voltai.
5 Quando Davi ficou sabendo disto, mandou gente ao encontro deles, pois estavam muito envergonhados, e para lhes dizer: “Ficai em Jericó até que cresça a vossa barba, então voltai”.
5 David, ao ter conhecimento disto, enviou mensageiros ao encontro deles, pois estavam profundamente humilhados, para lhes dizer: «Ficai em Jericó até que vos cresça de novo a barba. Só então voltareis. »
5 Sabedor50468686 disso, enviou79718799 Davi1732 mensageiros582 a encontrá-los,71258800 porque estavam sobremaneira3966 envergonhados.36378737 Mandou o rei4428 dizer-lhes:5598799 Deixai-vos34278798 estar em Jericó,3405 até que vos torne a crescer67798762 a barba;2206 e, então, vinde.77258804
5 Sabedor50468686 disso, enviou79718799 Davi1732 mensageiros582 a encontrá-los,71258800 porque estavam sobremaneira3966 envergonhados.36378737 Mandou o rei4428 dizer-lhes:5598799 Deixai-vos34278798 estar em Jericó,3405 até que vos torne a crescer67798762 a barba;2206 e, então, vinde.77258804
5 When they told it unto David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed: and the king said, Tarry at Yeriycho until your beards be grown, and then return.