Ozzuu Bible
Compare 2Sm 10:12Ozzuu Bible - comparison
2Sm 10:12
Found 31 translations
Config
12
Tem bom ânimo, e sejamos todos corajosos pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus; e faça o SENHOR o que bem lhe parecer!”
12
Seja de boa coragem, e vamos jogar com os homens em favor do nosso povo, e das cidades do nosso Deus; e faça o Senhor aquilo que lhe parecer bom.
12
“Coragem e atuemos como homens que defendem o povo e as cidades do nosso Deus. Que o SENHOR faça o que for melhor!”
12
Sê corajoso, pois, e esforcemo-nos pelo nosso povo, e pelas cidades de nosso Deus; e faça o SENHOR o que bom- parecer aos Seus olhos.
12
Take courage, and let’s be strong for the sake of our people and the cities of our God. May ADONAI do what seems good to him.”
12
Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good.
12
Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good.
12
Coragem! Lutemos com valor por nosso povo e pelas cidades de nosso Deus. O Senhor faça o que lhe parecer melhor!
12
Sede corajosos, e mostremo-nos fortes pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus. Que Iahweh faça o que lhe parecer bom!"
12
be thou a strong man (be thou of good courage), and fight we for our people, and for the city of our God; for the Lord shall do that, that is good in his sight.
12
be thou a strong man, and fight we for our people, and for the city of our God; for the Lord shall do that, that is good in his sight.
12
Coragem! Temos de agir como homens valentes hoje, se quisermos salvar nosso povo e as cidades do nosso Deus. Seja feita a vontade do Senhor! "
12
Esforça-te e esforcemo-nos pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus, e que o Eterno faça o que parecer bem aos Seus olhos!'
12
ⓥ Tem bom ânimo, e sejamos corajosos pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus; e faça o SENHOR o que bem lhe parecer.
12
Tem bom ânimo, e sejamos corajosos pelo nosso povo, e pelas cidades de nosso Deus; e faça o Senhor o que bem lhe parecer.
12
Esforça-te, pois, e esforcemo-nos pelo nosso povo, e pelas cidades de nosso Deus; e faça o Senhor o que bem parecer aos seus olhos.
12
Esforça-te, pois, e esforcemo-nos pelo nosso povo, e pelas cidades de nosso Deus; e faça o SENHOR o que bem parecer aos seus olhos.
12
Tem bom ânimo, e sejamos corajosos pelo nosso povo, e pelas cidades de nosso Deus; e faça o Senhor o que bem lhe parecer.
12
Seja corajoso, vamos ser corajosos, em favor do nosso povo e das cidades do nosso Deus! E seja feito o que Javé achar melhor! "
12
Sede corajosos; sejamos fortes pelo nosso povo e pelo bem das cidades do nosso Deus; e o Senhor fará o que é bom aos seus olhos."
12
Sê valente e lutemos com coragem pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus. E que o SENHOR faça o que melhor lhe parecer.»
12
Sê valente e lutemos com coragem pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus. E que o SENHOR faça o que melhor lhe parecer.»
12
Esforça-te, pois, ⓕ e esforcemo-nos pelo nosso povo e pelas cidades de nosso Deus; e faça o SENHOR, então, o que bem parecer aos seus olhos.
12
Esforça-te, pois, e esforcemo-nos pelo nosso povo, e pelas cidades de nosso Deus; e faça o SENHOR o que bem parecer aos seus olhos.
12
Sê forte! Mostremo-nos fortes, pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus. E que SENHOR faça o que parecer bom a seus olhos”.
12
Porta-te como homem de valor, lutemos pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus. O SENHOR faça o que melhor lhe parecer. »
12
Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our Elohiym: and Yahuah do that which seems him good.