Ozzuu Bible
Compare 2Sm 10:11
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 10:11

Found 31 translations

Config
11 Disse אמרH559H8799 Joabe: Se os sirosH758 אֲרָםH758 forem mais fortesH2388 חָזַקH2388H8799 do que eu, tu me virás em socorro ישועהH3444; e, se os filhos בןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 forem mais fortesH2388 חָזַקH2388H8799 do que tu, eu irei הלךְH1980H8804 ao teu socorro ישעH3467H8687.
11 E ordenou-lhes: “Se os sírios forem mais fortes do que eu, tu virás me socorrer; e se os amonitas forem mais fortes do que tu, eu partirei no teu auxílio.
11 E ele disse: Se os sírios me forem demasiadamente fortes, então tu me ajudarás; mas se os filhos de Amom te forem demasiadamente fortes, então eu virei e te ajudarei.
11 “Se os arameus forem mais fortes do que eu, vem ajudar-me”, disse Joabe ao irmão. “Se os amonitas prevalecerem sobre ti, vou eu ajudar-te.”
11 E disse: Se os sírios forem mais fortes do que eu, tu me virás em socorro; e, se os filhos de Amom forem mais fortes do que tu, irei a socorrer-te.
11 He said, “If Aram is too strong for me, you help me; but if the army of ‘Amon is too strong for you, then I will come and help you.
11 And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.
11 And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will come and help thee.
11 Disse-lhe: Se os arameus prevalecerem contra mim, tu virás em meu socorro; e se os amonitas prevalecerem contra ti, eu irei em teu auxílio.
11 E disse: "Se os arameus me estiverem vencendo, tu virás em meu auxílio; se os amonitas prevalecerem sobre ti, eu irei socorrer-te.
11 And Joab said, If (the) men of Syria have the mastery against me, thou shalt be to me into help; and if the sons of Ammon have the mastery against thee, I shall help thee;
11 And Joab said, If men of Syria have the mastery against me, thou shalt be to me into help; and if the sons of Ammon have the mastery against thee, I shall help thee;
11 "Se eu precisar de auxílio contra os sírios nos campos, avisarei e então você irá ajudar-me, " disse Joabe a seu irmão. "Se você, por sua vez, achar que os amonitas que defendem a cidade estão muito fortes para você e seus homens, avise-me e virei em seu auxílio.
11 E disse: 'Se Aram for mais forte do que eu, tu virás em meu socorro, e se os filhos de Amon forem mais fortes do que tu, socorrer-te-ei.
11 E disse-lhe: Se os sírios forem mais fortes do que eu, tu virás me socorrer; e se os amonitas forem mais fortes do que tu, eu irei te socorrer.
11 E disse-lhe: Se os sírios forem mais fortes do que eu, tu me virás em socorro; e se os amonitas forem mais fortes do que tu, eu irei em teu socorro.
11 E disse: Se os sírios forem mais fortes do que eu, tu me virás em socorro; e, se os filhos de Amom forem mais fortes do que tu, irei a socorrer-te.
11 E disse: Se os sírios forem mais fortes do que eu, tu me virás em socorro; e, se os filhos de Amom forem mais fortes do que tu, irei a socorrer-te.
11 E disse-lhe: Se os sírios forem mais fortes do que eu, tu me virás em socorro; e se os amonitas forem mais fortes do que tu, eu irei em teu socorro.
11 E Joab disse a Abisaí: "Se os arameus levarem vantagem sobre mim, você virá em meu auxílio; se os amonitas levarem vantagem sobre você, então eu irei em seu auxílio.
11 Disse ele: "Se a Síria for muito forte para mim, ajudar-me-eis: e se os amonitas forem mais fortes do que vós, estaremos prontos para ajudar-vos.
11 e depois disse-lhe: «Se os arameus forem mais fortes do que eu, virás em minha ajuda, e se os amonitas forem mais fortes do que tu, irei eu em tua ajuda.
11 e depois disse-lhe: «Se os arameus forem mais fortes do que eu, virás em minha ajuda, e se os amonitas forem mais fortes do que tu, irei eu em tua ajuda.
11 E disse: Se os siros forem mais fortes do que eu, tu me virás em socorro; e, se os filhos de Amom forem mais fortes que tu, irei a socorrer-te.
11 Disse5598799 Joabe: Se os siros758 forem mais fortes23888799 do que eu, tu me virás em socorro;3444 e, se os filhos1121 de Amom5983 forem mais fortes23888799 do que tu, eu irei19808804 ao teu socorro.34678687
11 E disse: Se os sírios forem mais fortes do que eu, tu me virás em socorro; e, se os filhos de Amom forem mais fortes do que tu, irei a socorrer-te.
11 Disse Joab: “Se os arameus tiverem vantagem sobre mim, vem em meu auxílio. Se os amonitas estiverem em vantagem sobre ti, virei ajudar-te.
11 Disse-lhe: «Se os arameus prevalecerem contra mim, tu virás em meu socorro; e se os amonitas prevalecerem contra ti, irei eu em teu auxílio.
11 Disse5598799 Joabe: Se os siros758 forem mais fortes23888799 do que eu, tu me virás em socorro;3444 e, se os filhos1121 de Amom5983 forem mais fortes23888799 do que tu, eu irei19808804 ao teu socorro.34678687
11 Disse5598799 Joabe: Se os siros758 forem mais fortes23888799 do que eu, tu me virás em socorro;3444 e, se os filhos1121 de Amom5983 forem mais fortes23888799 do que tu, eu irei19808804 ao teu socorro.34678687
11 And he said, If the Arammiym be too strong for me, then you shall help me: but if the children of Ammon be too strong for you, then I will come and help you.