Ozzuu Bible
Compare 2Ki 9:3Ozzuu Bible - comparison
2Ki 9:3
Found 31 translations
Config
3
Toma לקחH3947H8804 o vasoH6378 פַּךְH6378 de azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081, derrama-lhoH3332 יָצַקH3332H8804 sobre a cabeça ראשH7218 e dize אמרH559H8804: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Ungi-teH4886 מָשׁחַH4886H8804 rei מלךH4428 sobre Israel ישראלH3478. Então, abreH6605 פָּתחַH6605H8804 a portaH1817 דֶּלֶתH1817, fogeH5127 נוּסH5127H8804 e não te detenhasH2442 חָכָהH2442H8762.
3
Depois pegue o frasco, e derrame o óleo sobre a cabeça dele e declare: ‘Assim diz Yahweh: Eu te unjo rei sobre Israel!’ Em seguida abre a porta e foge sem demora!”
3
então, toma a caixa de azeite, e a derrama sobre a sua cabeça, e diz: Assim diz o Senhor: Tenho te ungido rei sobre Israel. Então, abre a porta, e foge, e não te detenhas.
3
Derrama o óleo sobre ele e diz-lhe que o SENHOR o unge para que seja rei de Israel. Em seguida, foge depressa!”
3
E toma o vaso de azeite, e derrama-o sobre a sua cabeça, e dize: Assim diz o SENHOR: "Ungi-te rei sobre Israel. " Então abre a porta, foge, e não te demores.
3
Then take the flask of oil, pour it on his head, and say, ‘This is what ADONAI says: “I have anointed you king over Isra’el.”’ After that, open the door; and get away from there as fast as you can.”
3
Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.
3
Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.
3
Tomarás então o frasco de óleo e lho derramarás na cabeça, dizendo: Isto diz o Senhor: Sagro-te rei de Israel. Depois abrirás a porta e fugirás sem demora.
3
Tomarás então o frasco de óleo e o derramarás sobre sua cabeça, dizendo: "Assim fala Iahweh: Eu te unjo como rei de Israel"; depois abre a porta e foge depressa."
3
And thou shalt hold the vessel of oil, and thou shalt pour it on his head, and thou shalt say, The Lord saith these things, I have anointed thee into king upon Israel (I have anointed thee king upon Israel); and then thou shalt open the door, and shalt flee (from) thence, and thou shalt not abide there.
3
And thou shalt hold the vessel of oil, and thou shalt pour it on his head, and thou shalt say, The Lord saith these things, I have anointed thee into king upon Israel; and then thou shalt open the door, and shalt flee thence , and thou shalt not abide there.
3
e despeje o óleo sobre a cabeça dele. Diga que o Senhor o escolheu para ser o rei de Israel; depois corra o mais que puder! "
3
toma o jarro de azeite, derrama-o sobre a sua cabeça e diz: "Assim disse o Eterno: Ungi-te rei sobre Israel!" – então abre a porta e foge; não te detenhas.'
3
ⓘ Pega o vaso de azeite, unge-lhe a cabeça e dize: Assim diz o SENHOR: Eu te ungi rei sobre Israel. Então sai pela porta e foge sem demora.
3
Toma, então, o vaso de azeite, derrama-o sobre a sua cabeça, e dize: Assim diz o Senhor: Ungi-te rei sobre Israel. Então abre a porta, foge e não te detenhas.
3
E toma o vaso de azeite, e derrama-o sobre a sua cabeça, e dize: Assim diz o Senhor: Ungi-te rei sobre Israel. Então abre a porta, foge, e não te detenhas.
3
E toma o vaso de azeite, e derrama-o sobre a sua cabeça, e dize: Assim diz o SENHOR: Ungi-te rei sobre Israel. Então abre a porta, foge, e não te detenhas.
3
Toma, então, o vaso de azeite, derrama-o sobre a sua cabeça, e dize: Assim diz o Senhor: Ungi-te rei sobre Israel. Então abre a porta, foge e não te detenhas.
3
Pegue então a vasilha e derrame o azeite sobre a cabeça dele, dizendo: "Assim diz Javé: Estou ungindo você como rei de Israel". Depois abra a porta e fuja depressa".
3
Então tomarás o frasco de azeite e irás derramá-lo sobre a sua cabeça, dizendo: "Assim diz o Senhor: Ungi-te rei sobre Israel." Então, abrindo a porta, fugirás; e não te detenhas."
3
Pega então no frasco, derrama o óleo sobre a sua cabeça e diz: “Isto declara o SENHOR: Eu te consagro como rei de Israel.” Depois abres a porta e foges logo.»
3
Pega então no frasco, derrama o óleo sobre a sua cabeça e diz: “Isto declara o SENHOR: Eu te consagro como rei de Israel.” Depois abres a porta e foges logo.»
3
E toma ⓒ a almotolia de azeite, e derrama-o sobre a sua cabeça, e dize: Assim diz o SENHOR: Ungi-te rei sobre Israel. Então, abre a porta, e foge, e não te detenhas.
3
E toma o vaso de azeite, e derrama-o sobre a sua cabeça, e dize: Assim diz o SENHOR: Ungi-te rei sobre Israel. Então abre a porta, foge, e não te detenhas.
3
Pega então a vasilha com azeite, derrama-o sobre sua cabeça e dize: ‘Assim diz o SENHOR: Eu te ungi rei sobre Israel’. Depois abre a porta e foge sem demora”.
3
e, tomando o frasco de óleo, derramá-lo-ás sobre a sua cabeça, dizendo: 'Isto diz o SENHOR: Eu te consagro rei de Israel.' Depois abrirás a porta e fugirás dali sem demora. »
3
Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus says Yahuah, I have anointed you king over El-Yashar'el. Then open the door, and flee, and tarry not.