Ozzuu Bible
Compare 2Ki 7:13
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 7:13

Found 31 translations

Config
13 Então, um אחדH259 dos seus servos עבדH5650 respondeu עָנָהH6030H8799 e disse אמרH559H8799: Tomem-se לקחH3947H8799, pois, cincoH2568 חָמֵשׁH2568 dos cavalos סוסH5483 que ainda restamH7604 שָׁאַרH7604H8737 na cidade, pois toda a multidão המוןH1995 de Israel ישראלH3478 que ficouH7604 שָׁאַרH7604H8738 aqui de resto terá a mesma sorte da multidão המוןH1995 dos israelitas ישראלH3478 que já pereceram תמםH8552H8804; enviemos שלחH7971H8799 homens e vejamos רָאָהH7200H8799.
13 Diante disso, um dos oficiais sugeriu: “Tomem-se alguns guerreiros e cinco dos cavalos sobreviventes que ainda estão entre nós. O destino desses homens será o mesmo de todos os israelitas que permanecerem conosco, exatamente como toda essa multidão condenada. Por essa razão, nós os mandaremos investigar o que aconteceu e veremos o que mais sucederá!”
13 E um dos seus servos respondeu e disse: Permite que alguns tomem, rogo-te, cinco dos cavalos que restam, os quais foram deixados na cidade; (eis que, eles estão como toda a multidão de Israel que nela foi deixada; eis que declaro que eles estão mesmo como toda a multidão dos israelitas que está consumida); e enviemo-los e vejamos.
13 Um dos conselheiros avançou: “Não seria melhor que enviássemos alguns homens a espiar o que se passa? Poderão levar cinco dos cavalos que ainda nos restam; se alguma coisa lhes acontecer, a perda será igual a ficarem aqui e morrerem connosco.”
13 Então um dos seus servos respondeu e disse: Tomem-se, pois, cinco dos cavalos que restam, que foram deixados- vivos dentro da cidade (eis que são como toda a multidão dos israelitas que foram deixados- vivos dentro da cidade; também eis que são como toda a multidão dos israelitas que pereceram) e enviemo-los, e vejamos.
13 One of his servants answered, “I suggest letting some men take five of the remaining horses that are left in the city — they’re like everything else in Isra’el that remains, like everything else in Isra’el, practically finished — and we’ll send and see.”
13 And one of his servants answered and said, Let some take, I pray thee, five of the horses that remain, which are left in the city, (behold, they are as all the multitude of Israel that are left in it: behold, I say, they are even as all the multitude of the Israelites that are consumed:) and let us send and see.
13 And one of his servants answered and said, Let some take, I pray thee, five of the horses that remain, which are left in the city, (behold, they are as all the multitude of Israel that are left in it; behold, they are as all the multitude of Israel that are consumed:) and let us send and see.
13 Mas um dos servos do rei tomou a palavra: Tomemos cinco dos cavalos que nos restam e mandemo-los para ver o que há - sua sorte será a de todo o povo de Israel que ficou, e que vai perecer.
13 Um dos seus oficiais respondeu: "Tomem-se cinco dos cavalos sobreviventes que ainda estão aqui -sua sorte será a mesma dos que morreram,[p] -nós os mandaremos lá e veremos."
13 And one of his servants answered, Take we (some of) [the] five horses, that [be] left in the city; for those be left only in all the multitude of Israel, for [the] other horses be wasted (for those be the only ones left in all the multitude of Israel, for all the others have died, or have been eaten); and we sending may espy.
13 And one of his servants answered, Take we [the] five horses, that [be] left in the city; for those [or they] be left only in all the multitude of Israel, for [the] other horses be wasted; and we sending may espy.
13 Um dos seus oficiais respondeu: "Seria melhor que mandássemos uns espias para ver. Eles que peguem cinco dos cavalos restantes - se acontecer alguma coisa, aos animais, não será nada pior do que se eles ficarem aqui e morrerem com o resto de nós! "
13 E um dos seus servos respondeu e disse: 'Que se tomem cinco dos cavalos do que restou aqui – e que estão como toda a multidão dos israelitas que restaram aqui: prestes a perecer – e enviemo-los e vejamos.'
13 Então um dos seus servos respondeu: Vamos enviar cinco cavalos dos que sobraram aqui dentro para ver o que acontecerá. Pois toda a multidão dos israelitas que restaram aqui terá o mesmo destino que os que já morreram.
13 Então um dos seus servos respondeu, dizendo: Tomem-se, pois, cinco dos cavalos do resto que ficou aqui dentro (eis que eles estão como toda a multidão dos israelitas que ficaram aqui de resto, e que se vêm extenuando), e enviemo-los, e vejamos.
13 Então um dos seus servos respondeu e disse: Tomem-se, pois, cinco dos cavalos que restam aqui dentro (eis que são como toda a multidão dos israelitas que ficaram aqui; e eis que são como toda a multidão dos israelitas que já pereceram) e enviemo-los, e vejamos.
13 Então um dos seus servos respondeu e disse: Tomem-se, pois, cinco dos cavalos que restam aqui dentro (eis que são como toda a multidão dos israelitas que ficaram aqui; e eis que são como toda a multidão dos israelitas que pereceram) e enviemo-los, e vejamos.
13 Então um dos seus servos respondeu, dizendo: Tomem-se, pois, cinco dos cavalos do resto que ficou aqui dentro (eis que eles estão como toda a multidão dos israelitas que ficaram aqui de resto, e que se vêm extenuando), e enviemo-los, e vejamos.
13 Um dos oficiais sugeriu: "Vamos pegar cinco dos cavalos que estão vivos. O máximo que pode acontecer com eles, é o que já está acontecendo com toda a multidão de Israel que resta na cidade. Essa multidão de Israel que está morrendo. Vamos mandá-los e ver o que acontece! "
13 Mas um dos seus servos respondeu-lhe, dizendo: "Tomemos agora cinco dos cavalos que ficaram, que foram deixados aqui; eis que estes somente foram os que ficaram para toda a multidão de Israel; nós os enviaremos para lá e veremos o que acontece."
13 Mas um dos oficiais propôs ao rei: «Com cinco dos cavalos que nos restam, enviemos alguns homens para fazerem um reconhecimento. De qualquer modo, eles correm o risco de morrer, como todos os habitantes da cidade [29]
13 Mas um dos oficiais propôs ao rei: «Com cinco dos cavalos que nos restam, enviemos alguns homens para fazerem um reconhecimento. De qualquer modo, eles correm o risco de morrer, como todos os habitantes da cidade [29]
13 Então, um dos seus servos respondeu e disse: Tomem-se, pois, cinco dos cavalos do resto que ficou aqui dentro, pois toda a multidão dos israelitas que ficaram aqui de resto terá a mesma sorte da multidão dos israelitas que pereceram; enviemo-los e vejamos.
13 Então, um259 dos seus servos5650 respondeu60308799 e disse:5598799 Tomem-se,39478799 pois, cinco2568 dos cavalos5483 que ainda restam76048737 na cidade, pois toda a multidão1995 de Israel3478 que ficou76048738 aqui de resto terá a mesma sorte da multidão1995 dos israelitas3478 que já pereceram;85528804 enviemos79718799 homens e vejamos.72008799
13 Então um dos seus servos respondeu e disse: Tomem-se, pois, cinco dos cavalos que restam aqui dentro (eis que são como toda a multidão dos israelitas que ficaram aqui; e eis que são como toda a multidão dos israelitas que já pereceram) e enviemo-los, e vejamos.
13 Um dos oficiais respondeu: “Peguemos os cinco cavalos que sobraram na cidade, suceda-lhes o mesmo que a todo o Israel, que nela se encontra — suceda-lhes o mesmo que a todo o Israel, que vai para o fim. Enviemo-los e vejamos”.
13 Mas um dos servos do rei falou e disse: «Tomemos cinco dos cavalos que nos restam ainda na cidade e mandemos fazer um reconhecimento, pois a sorte desses será igual à de toda a gente que ficou em Israel, pois todos estão a acabar. Enviemo-los e veremos. »
13 Então, um259 dos seus servos5650 respondeu60308799 e disse:5598799 Tomem-se,39478799 pois, cinco2568 dos cavalos5483 que ainda restam76048737 na cidade, pois toda a multidão1995 de Israel3478 que ficou76048738 aqui de resto terá a mesma sorte da multidão1995 dos israelitas3478 que já pereceram;85528804 enviemos79718799 homens e vejamos.72008799
13 Então, um259 dos seus servos5650 respondeu60308799 e disse:5598799 Tomem-se,39478799 pois, cinco2568 dos cavalos5483 que ainda restam76048737 na cidade, pois toda a multidão1995 de Israel3478 que ficou76048738 aqui de resto terá a mesma sorte da multidão1995 dos israelitas3478 que já pereceram;85528804 enviemos79718799 homens e vejamos.72008799
13 And one of his servants answered and said, Let some take, I pray you, five of the horses that remain, which are left in the city, (behold, they are as all the multitude of Yashar'el that are left in it: behold, I say, they are even as all the multitude of Yashar'el that are consumed:) and let us send and see.