Ozzuu Bible
Compare 2Ki 7:14Ozzuu Bible - comparison
2Ki 7:14
Found 31 translations
Config
14
Assim, tomaram dois carros de guerra com seus cavalos e o rei os enviou atrás do exército dos arameus, ordenando aos condutores: “Ide e vede tudo quanto se passou!”
14
Eles, portanto, tomaram dois cavalos de carruagens; e o rei enviou atrás do exército dos sírios, dizendo: Ide e vede.
14
Conseguiram encontrar quatro cavalos, que atrelaram a dois carros, e o rei mandou dois homens com os carros ver para onde tinham ido os arameus.
14
Tomaram, pois, dois cavalos de carro; e o rei os enviou com mensageiros após o exército dos sírios, dizendo: Ide, e vede.
14
So they took two chariots with horses, and the king sent after the army of Aram, saying, “Go, and see.”
14
They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
14
They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
14
Escolheram dois carros com os cavalos, e o rei os enviou para seguirem as pisadas do exército sírio, dizendo-lhes: Ide ver.
14
Tomaram dois carros com os cavalos e o rei os enviou atrás do exército dos arameus, dizendo: "Ide e vede."
14
Therefore they brought forth two horses; and the king sent (men upon them) into the tents of the men of Syria, and said, Go ye, and see. (And so they brought forth two horses; and the king sent out men upon them to follow after the Syrian army, saying, Go ye, and see what you can see.)
14
Therefore they brought forth two horses; and the king sent men upon them into the tents of the men of Syria, and said, Go ye, and see.
14
Encontraram quatro cavalos e dois homens para guiá-los e o rei os enviou para ver aonde tinham ido os sírios.
14
E tomaram dois cavaleiros, e o rei os enviou atrás do acampamento de Aram, dizendo: 'Ide e vede.'
14
Eles pegaram dois carros com cavalos, e o rei os enviou com mensageiros atrás do exército dos sírios, dizendo-lhes: Ide e vede.
14
Tomaram pois dois carros com cavalos; e o rei os enviou com mensageiros após o exército dos sírios, dizendo-lhe: Ide, e vede.
14
Tomaram, pois, dois cavalos de carro; e o rei os enviou com mensageiros após o exército dos sírios, dizendo: Ide, e vede.
14
Tomaram, pois, dois cavalos de carro; e o rei os enviou com mensageiros após o exército dos sírios, dizendo: Ide, e vede.
14
Tomaram pois dois carros com cavalos; e o rei os enviou com mensageiros após o exército dos sírios, dizendo-lhe: Ide, e vede.
14
Então tomaram dois carros com os cavalos, e o rei os mandou atrás do exército dos arameus, dizendo: "Vão lá e vejam".
14
Então eles chamaram dois cavaleiros, e o rei de Israel os enviou ao rei da Síria, dizendo: "Ide, e vede o que há."
14
Escolheram os homens e o rei enviou-os em dois carros para seguirem as pisadas do exército arameu, para irem ver o que se passava.
14
Escolheram os homens e o rei enviou-os em dois carros para seguirem as pisadas do exército arameu, para irem ver o que se passava.
14
Tomaram, pois, dois cavalos de carro; e o rei os enviou após o exército dos siros, dizendo: Ide e vede.
14
Tomaram, pois, dois cavalos de carro; e o rei os enviou com mensageiros após o exército dos sírios, dizendo: Ide, e vede.
14
Trouxeram dois carros com cavalos, e o rei os enviou atrás do exército dos arameus, mandando que fossem ver.
14
Escolheram dois carros com os cavalos e o rei enviou homens para seguirem os passos do exército sírio, dizendo-lhes: «Ide ver. »
14
They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Arammiym, saying, Go and see.