Ozzuu Bible
Compare 2Ki 6:1
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 6:1

Found 31 translations

Config
1 Disseram אמרH559H8799 os discípulos בןH1121 dos profetasH5030 נָבִיאH5030 a פניםH6440 EliseuH477 אֱלִישָׁעH477: Eis que o lugar מקוםH4725 em que habitamosH3427 יָשַׁבH3427H8802 contigo é estreito צרH6862 demais para nós.
1 Em outra ocasião, os discípulos dos profetas sugeriram a Eliseu: “Como vês, o lugar em que moramos, perto de ti, tornou-se pequeno demais para nós.
1 E os filhos dos profetas disseram a Eliseu: Eis que, agora, o lugar onde habitamos contigo é demasiadamente apertado para nós.
1 Um dia, o grupo dos profetas veio ter com Eliseu: “Como estás a ver, as nossas habitações são muito acanhadas.
1 E disseram os filhos dos profetas a Eliseu: Eis que o lugar em que habitamos diante da tua face, nos é estreito.
1 The guild prophets said to Elisha, “As you can see, the place where we are living in order to be with you is too small for us.
1 And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we dwell with thee is too strait for us.
1 And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we dwell before thee is too strait for us.
1 Os filhos dos profetas disseram a Eliseu: Vê: o lugar em que moramos contigo tornou-se estreito demais para nós.
1 Os irmãos profetas disseram a Eliseu: "Como vês, o lugar em que moramos,[b] perto de ti, é pequeno demais para nós.
1 Forsooth the sons of prophets said to Elisha, Lo! the place in which we dwell before thee, is strait to us; (And the sons of the prophets said to Elisha, Lo! the place in which we live before thee, is too narrow, or too small, for us;)
1 Forsooth the sons of prophets said to Elisha, Lo! the place in which we dwell before thee, is strait to us;
1 UM DIA OS alunos do seminário disseram a Eliseu: "Mestre, como vê, nosso dormitório aqui é muito pequeno; não temos acomodações boas.
1 ... E os filhos dos profetas disseram a Elishá: 'Eis que o lugar em que habitamos diante de ti é muito estreito.
1 Os seguidores dos profetas disseram a Eliseu: O lugar onde moramos contigo é pequeno demais para todos nós.
1 Os filhos dos profetas disseram a Eliseu: Eis que o lugar em que habitamos diante da tua face é estreito demais para nós.
1 E DISSERAM os filhos dos profetas a Eliseu: Eis que o lugar em que habitamos diante da tua face, nos é estreito.
1 E DISSERAM os filhos dos profetas a Eliseu: Eis que o lugar em que habitamos diante da tua face, nos é estreito.
1 Os filhos dos profetas disseram a Eliseu: Eis que o lugar em que habitamos diante da tua face é estreito demais para nós.
1 Os irmãos profetas disseram a Eliseu: "Como o senhor pode perceber, o lugar onde estamos morando com o senhor é muito pequeno para nós.
1 Os filhos dos profetas disseram a Eliseu: "Eis que o lugar em que habitamos diante de ti é estreito demais para nós.
1 Um dia o grupo de profetas disse a Eliseu: «Olha que o lugar onde vivemos sob a tua direção é demasiado apertado para nós.
1 Um dia o grupo de profetas disse a Eliseu: «Olha que o lugar onde vivemos sob a tua direção é demasiado apertado para nós.
1 E disseram os filhos dos profetas a Eliseu: Eis que o lugar em que habitamos diante da tua face nos é estreito.
1 Disseram5598799 os discípulos1121 dos profetas5030 a6440 Eliseu:477 Eis que o lugar4725 em que habitamos34278802 contigo é estreito6862 demais para nós.
1 E DISSERAM os filhos dos profetas a Eliseu: Eis que o lugar em que habitamos diante da tua face, nos é estreito.
1 Os discípulos dos profetas disseram a Eliseu: “Este lugar em que vivemos junto de ti é muito pequeno para nós.
1 Os filhos dos profetas disseram a Eliseu: «O lugar onde vivemos contigo tornou-se demasiado estreito para nós.
1 Disseram5598799 os discípulos1121 dos profetas5030 a6440 Eliseu:477 Eis que o lugar4725 em que habitamos34278802 contigo é estreito6862 demais para nós.
1 Disseram5598799 os discípulos1121 dos profetas5030 a6440 Eliseu:477 Eis que o lugar4725 em que habitamos34278802 contigo é estreito6862 demais para nós.
1 AND the sons of the prophets said unto Eliysha, Behold now, the place where we dwell with you is too strait for us.