Ozzuu Bible
Compare 2Ki 5:6
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 5:6

Found 31 translations

Config
6 Levou בואH935H8686 também ao rei מלךH4428 de Israel ישראלH3478 a carta ספרH5612, que dizia אמרH559H8800: Logo, em chegando בואH935H8800 a ti esta carta ספרH5612, saberás que eu te enviei שלחH7971H8804 NaamãH5283 נַעֲמָןH5283, meu servo עבדH5650, para que o curesH622 אָסַףH622H8804 da sua lepraH6883 צָרַעַתH6883.
6 E levou também ao rei de Israel a carta, que dizia: “No momento em que estiveres recebendo esta carta, saberás que te enviei meu servo Naamã, para que o cures dessa espécie de lepra.”
6 E ele trouxe a carta até ao rei de Israel, dizendo: Agora, quando esta carta chegar a ti, eis que, com ela enviei-te Naamã, o meu servo, para que possas recuperá-lo da sua lepra.
6 A carta para o rei de Israel dizia assim: “O homem que é portador desta carta é o meu súbdito Naamã; o que eu pretendo é que trates da cura da sua lepra.”
6 E levou a carta ao rei de Israel, dizendo ela: Logo, em chegando a ti esta carta, saibas que eu te enviei Naamã, meu servo, para que o restaures da sua lepra.
6 He brought the king of Isra’el the letter, which said, “When this letter reaches you, you will see that I have sent my servant Na‘aman to you, so that you can heal his tzara‘at.”
6 And he brought the letter to the king of Israel, saying, Now when this letter is come unto thee, behold, I have therewith sent Naaman my servant to thee, that thou mayest recover him of his leprosy.
6 And he brought the letter to the king of Israel, saying, And now when this letter is come unto thee, behold, I have sent Naaman my servant to thee, that thou mayest recover him of his leprosy.
6 Levou ao rei de Israel uma carta concebida nestes termos: Ao receberes esta carta, saberás que te mando Naamã, meu servo, para que o cures da lepra.
6 Entregou ao rei de Israel a carta, que dizia: "Ao mesmo tempo que esta carta te chegar às mãos, envio-te meu servo Naamã, para que o cures da lepra."
6 he brought (the) letters to the king of Israel by these words (he brought the letter to the king of Israel, which read thus); When thou hast taken this epistle, know thou, that I have sent to thee Naaman, my servant, (so) that thou (can) cure him of his leprosy.
6 he brought letters to the king of Israel by these words; When thou hast taken this epistle, know thou, that I have sent to thee Naaman, my servant, that thou cure him of his leprosy.
6 Ao chegar lá, entregou a carta ao rei de Israel, que leu: "O portador desta carta é meu servo Naamã; ele é leproso, e vai ai para ser curado dessa doença. "
6 e levou a carta ao rei de Israel, dizendo: 'Ao chegar a ti esta carta, saibas que eu te enviei meu servo Naaman, para que o cures da sua lepra.'
6 E levou também ao rei de Israel a carta que dizia: Assim que esta carta chegar a ti, saberás que te enviei meu servo Naamã, para que o cures da lepra.
6 Também levou ao rei de Israel a carta, que dizia: Logo, em chegando a ti esta carta, saberás que eu te enviei Naamã, meu servo, para que o cures da sua lepra.
6 E levou a carta ao rei de Israel, dizendo: Logo, em chegando a ti esta carta, saibas que eu te enviei Naamã, meu servo, para que o cures da sua lepra.
6 E levou a carta ao rei de Israel, dizendo: Logo, em chegando a ti esta carta, saibas que eu te enviei Naamã, meu servo, para que o cures da sua lepra.
6 Também levou ao rei de Israel a carta, que dizia: Logo, em chegando a ti esta carta, saberás que eu te enviei Naamã, meu servo, para que o cures da sua lepra.
6 Naamã entregou ao rei de Israel a carta que dizia: "Quando você receber esta carta, verá que estou lhe mandando meu servo Naamã para que o cure da lepra".
6 E entregou a carta ao rei de Israel, que dizia: "Agora, então, assim que esta carta chegar a ti, eis que te envio meu servo Naamã, e restaurá-lo-ás de sua lepra."
6 A carta que levava para o rei de Israel dizia o seguinte: «Quando receberes esta carta, saberás que te envio Naaman, meu oficial, para que o cures da lepra.»
6 A carta que levava para o rei de Israel dizia o seguinte: «Quando receberes esta carta, saberás que te envio Naaman, meu oficial, para que o cures da lepra.»
6 E levou a carta ao rei de Israel, dizendo: Logo, em chegando a ti esta carta, saibas que eu te enviei Naamã, meu servo, para que o restaures da sua lepra.
6 Levou9358686 também ao rei4428 de Israel3478 a carta,5612 que dizia:5598800 Logo, em chegando9358800 a ti esta carta,5612 saberás que eu te enviei79718804 Naamã,5283 meu servo,5650 para que o cures6228804 da sua lepra.6883
6 E levou a carta ao rei de Israel, dizendo: Logo, em chegando a ti esta carta, saibas que eu te enviei Naamã, meu servo, para que o cures da sua lepra.
6 E entregou ao rei de Israel a carta, que dizia: “Quando receberes esta carta, saberás que eu te enviei Naamã, meu servo, para que o cures de sua lepra”.
6 Levou ao rei de Israel uma carta escrita nestes termos: «Juntamente com esta carta, aí te mando o meu servo Naaman, para que o cures da sua lepra. »
6 Levou9358686 também ao rei4428 de Israel3478 a carta,5612 que dizia:5598800 Logo, em chegando9358800 a ti esta carta,5612 saberás que eu te enviei79718804 Naamã,5283 meu servo,5650 para que o cures6228804 da sua lepra.6883
6 Levou9358686 também ao rei4428 de Israel3478 a carta,5612 que dizia:5598800 Logo, em chegando9358800 a ti esta carta,5612 saberás que eu te enviei79718804 Naamã,5283 meu servo,5650 para que o cures6228804 da sua lepra.6883
6 And he brought the cepher to the king of Yashar'el, saying, Now when this cepher is come unto you, behold, I have therewith sent Na`aman my servant to you, that you may recover him of his leprosy.