Ozzuu Bible
Compare 2Ki 5:10
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 5:10

Found 31 translations

Config
10 Então, EliseuH477 אֱלִישָׁעH477 lhe mandou שלחH7971H8799 um mensageiro מלאךH4397, dizendo אמרH559H8800: Vai הלךְH1980H8800, lava-teH7364 רָחַץH7364H8804 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezes פעםH6471 no Jordão ירדןH3383, e a tua carneH1320 בָּשָׂרH1320 será restaurada שובH7725H8799, e ficarás limpoH2891 טָהֵרH2891H8798.
10 Então este mandou um mensageiro dizer-lhe: “Vai lavar-te sete vezes no Jordão e tua carne te será restituída e ficará limpa!”
10 E Eliseu enviou um mensageiro a ele, dizendo: Vai e te lava no Jordão sete vezes, e a tua carne virá novamente a ti, e tu serás limpo.
10 Este enviou-lhe um mensageiro dizer-lhe para ir lavar-se sete vezes no rio Jordão, que ficaria sarado de qualquer vestígio de lepra.
10 Então Eliseu lhe enviou um mensageiro, dizendo: Vai, e lava-te sete vezes no Jordão, e a tua carne será retornada a ti, e ficarás purificado.
10 Elisha sent a messenger to him, who said, “Go, and bathe in the Yarden seven times. Your skin will become as it was, and you will be clean.”
10 And Elisha sent a messenger unto him, saying, Go and wash in Jordan seven times, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean.
10 And Elisha sent a messenger unto him saying, Go and wash in Jordan seven times, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean.
10 Este mandou-lhe dizer por um mensageiro: Vai, lava-te sete vezes no Jordão e tua carne ficará limpa.
10 Este mandou um mensageiro dizer-lhe: "Vai lavar-te sete vezes no Jordão e tua carne te será restituída e ficará limpa."
10 And Elisha sent to him a messenger (And Elisha sent a messenger to him), and said, Go, and be thou washed seven times in Jordan; and thy flesh shall receive health, and thou shalt be cleansed.
10 And Elisha sent to him a mes-senger, and said, Go, and be thou washed seven times in Jordan; and thy flesh shall receive health, and thou shalt be cleansed.
10 E Eliseu mandou um mensageiro falar com Naamã, que ele deveria entrar nas águas do rio Jordão sete vezes para se lavar. E ficaria curado!
10 E Elishá lhe mandou um mensageiro, dizendo: 'Vai e banha-te sete vezes no Jordão, e a tua carne será restaurada e ficarás puro.'
10 Então este lhe mandou um mensageiro para dizer: Vai, lava-te sete vezes no Jordão. Tua pele será restaurada e ficarás purificado.
10 Então este lhe mandou um mensageiro, a dizer-lhe: Vai, lava-te sete vezes no Jordão, e a tua carne tornará a ti, e ficarás purificado.
10 Então Eliseu lhe mandou um mensageiro, dizendo: Vai, e lava-te sete vezes no Jordão, e a tua carne será curada e ficarás purificado.
10 Então Eliseu lhe mandou um mensageiro, dizendo: Vai, e lava-te sete vezes no Jordão, e a tua carne será curada e ficarás purificado.
10 Então este lhe mandou um mensageiro, a dizer-lhe: Vai, lava-te sete vezes no Jordão, e a tua carne tornará a ti, e ficarás purificado.
10 Então Eliseu mandou um mensageiro até ele com esta ordem: "Vá e se lave sete vezes no rio Jordão. Seu corpo ficará limpo, e você ficará curado".
10 E Eliseu enviou-lhe um mensageiro, dizendo: "Vai, lava-te sete vezes no Jordão e a tua carne te será restaurada, e serás purificado."
10 Mas Eliseu mandou-lhe dizer por um mensageiro: «Vai lavar-te sete vezes no rio Jordão e o teu corpo ficará de novo são e limpo.»
10 Mas Eliseu mandou-lhe dizer por um mensageiro: «Vai lavar-te sete vezes no rio Jordão e o teu corpo ficará de novo são e limpo.»
10 Então, Eliseu lhe mandou um mensageiro, dizendo: Vai, e lava-te sete vezes no Jordão, e a tua carne te tornará, e ficarás purificado. [2]
10 Então, Eliseu477 lhe mandou79718799 um mensageiro,4397 dizendo:5598800 Vai,19808800 lava-te73648804 sete7651 vezes6471 no Jordão,3383 e a tua carne1320 será restaurada,77258799 e ficarás limpo.28918798
10 Então Eliseu lhe mandou um mensageiro, dizendo: Vai, e lava-te sete vezes no Jordão, e a tua carne será curada e ficarás purificado.
10 Eliseu mandou um mensageiro para lhe dizer: “Vai, lava-te sete vezes no rio Jordão, que tua carne será curada e ficarás limpo”.
10 Este mandou-lhe dizer por um mensageiro: «Vai, lava-te sete vezes no Jordão e a tua carne ficará limpa. »
10 Então, Eliseu477 lhe mandou79718799 um mensageiro,4397 dizendo:5598800 Vai,19808800 lava-te73648804 sete7651 vezes6471 no Jordão,3383 e a tua carne1320 será restaurada,77258799 e ficarás limpo.28918798
10 Então, Eliseu477 lhe mandou79718799 um mensageiro,4397 dizendo:5598800 Vai,19808800 lava-te73648804 sete7651 vezes6471 no Jordão,3383 e a tua carne1320 será restaurada,77258799 e ficarás limpo.28918798
10 And Eliysha sent a messenger unto him, saying, Go and wash in the Yardan seven times, and your flesh shall come again to you, and you shall be clean.