Ozzuu Bible
Compare 2Ki 4:37
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 4:37

Found 31 translations

Config
37 Ela entrou בואH935H8799, lançou-se נפלH5307H8799 aos pésH7272 רֶגֶלH7272 dele e prostrou-se שחהH7812H8691 em terra ארץH776; tomou נשאH5375H8799 o seu filho בןH1121 e saiu יצאH3318H8799.
37 Ele entrou, prostrou-se a seus pés, curvando-se com o rosto rente ao chão. Em seguida pegou o filho e saiu.
37 Então, ela entrou, e caiu aos seus pés, e se curvou até ao chão, e tomou o seu filho, e saiu.
37 Ela prostrou-se aos seus pés. Depois pegou no menino e desceu.
37 E entrou ela, e se prostrou aos pés dele [de Eliseu], e se inclinou à terra; e tomou o seu filho e saiu.
37 She entered, fell at his feet and prostrated herself on the floor. Then she picked up her son and went out.
37 Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out.
37 Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground; and she took up her son, and went out.
37 Então ela veio e lançou-se aos pés de Eliseu, prostrando-se por terra. Em seguida tomou o filho e saiu.
37 Ela entrou, lançou-se a seus pés e prostrou-se por terra; depois tomou seu filho e saiu.
37 She came, and felled down to his feet, and worshipped on the earth; and she took her son, and went out. (She came, and fell down at his feet, and bowed low to the ground; and she took her son, and went out.)
37 She came, and felled [or fell] down to his feet, and worshipped [or honoured] on the earth; and she took her son, and went out.
37 E a mãe, ao ver o filho vivo, caiu aos pés do profeta, em sinal de gratidão. Toda feliz, tomou o menino nos braços e saiu do quarto.
37 E ela veio, se prostrou a seus pés e se inclinou em terra. E tomou o seu filho e saiu.
37 Então ela entrou e prostrou-se a seus pés, inclinando-se até o chão; ela pegou seu filho e se foi.
37 Então ela entrou, e prostrou-se a seus pés, inclinando-se à terra; e tomando seu filho, saiu.
37 E entrou ela, e se prostrou a seus pés, e se inclinou à terra; e tomou o seu filho e saiu.
37 E entrou ela, e se prostrou a seus pés, e se inclinou à terra; e tomou o seu filho e saiu.
37 Então ela entrou, e prostrou-se a seus pés, inclinando-se à terra; e tomando seu filho, saiu.
37 A mulher entrou, jogou-se aos pés de Eliseu e prostrou-se no chão. Depois pegou o filho e saiu.
37 A mulher entrou e, caindo a seus pés, fez-lhe reverência curvando-se para o chão. E ela saiu, levando seu filho.
37 A mulher aproximou-se e lançou-se aos pés de Eliseu, inclinando-se com o rosto por terra. Depois pegou no filho e saiu.
37 A mulher aproximou-se e lançou-se aos pés de Eliseu, inclinando-se com o rosto por terra. Depois pegou no filho e saiu.
37 E veio ela, e se prostrou a seus pés, e se inclinou à terra; e tomou o seu filho e saiu.
37 Ela entrou,9358799 lançou-se53078799 aos pés7272 dele e prostrou-se78128691 em terra;776 tomou53758799 o seu filho1121 e saiu.33188799
37 E entrou ela, e se prostrou a seus pés, e se inclinou à terra; e tomou o seu filho e saiu.
37 Ela foi, lançou-se a seus pés e prostrou-se por terra; depois tomou seu filho e saiu.
37 Então, ela lançou-se aos pés de Eliseu, prostrando-se por terra. Depois, tomou o seu filho e saiu.
37 Ela entrou,9358799 lançou-se53078799 aos pés7272 dele e prostrou-se78128691 em terra;776 tomou53758799 o seu filho1121 e saiu.33188799
37 Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and took up her son, and went out.