Ozzuu Bible
Compare 2Ki 4:26
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 4:26

Found 31 translations

Config
26 corre רוץH7323H8798 ao seu encontroH7125 קִראָהH7125H8800 e dize-lhe אמרH559H8798: Vai tudo bemH7965 שָׁלוֹםH7965 contigo, com teu marido אישH376, com o meninoH3206 יֶלֶדH3206? Ela respondeu אמרH559H8799: Tudo bemH7965 שָׁלוֹםH7965.
26 corre, pois, ao encontro dela e indaga-lhe: “Está tudo bem? Como está teu marido? E como está teu filho?” E ela respondeu a Geazi: “Shalom, tudo em paz!”
26 corre agora, rogo-te, para encontrá-la, e diz a ela: Está bem contigo? Está bem com o teu marido? Está bem com o filho? E ela respondeu: Está bem.
26 Corre ao seu encontro e pergunta-lhe o que é que se passa. Pergunta-lhe se o marido e o filho estão bem.” Quando este a encontrou, ela respondeu a Geazi: “Tudo vai bem.”
26 Agora, pois, corre a encontrar-lhe e dize-lhe: Vai bem contigo? Vai bem com teu marido? Vai bem com teu filho? E ela respondeu: Vai bem.
26 Run now to meet her, and ask her, “Is everything all right with you? with your husband? with the child?” She answered, “Everything is all right.”
26 Run now, I pray thee, to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well.
26 run, I pray thee, now to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well.
26 corre-lhe ao encontro e pergunta-lhe se ela vai bem, como vai o seu marido e o seu filho. Ela respondeu: Tudo vai bem.
26 Corre-lhe ao encontro e pergunta: Estás bem? Teu marido vai bem? Teu filho está bem?" Ela respondeu: "Bem."
26 go thou therefore into the meeting of her, and say thou to her, Whether it is done rightfully about thee, and about thine husband, and about thy son? And (when the servant came to her, and asked her,) she answered (to him), It is done rightfully. (and so go thou to meet her, and say thou to her, Is all well with thee, and thy husband, and thy son? And when the servant came to her, and asked her, she answered to him, All is well.)
26 go thou therefore into the meeting of her, and say thou to her, Whether it is done rightfully about thee, and about thine husband, and about thy son? And when the servant came and asked her, she answered, It is done rightfully.
26 Corra, Geazi, e vá encontrá-la; pergunte a ela se aconteceu alguma coisa; veja se o marido e o filho vão bem. " Mas a mulher nada contou ao criado; respondeu que tudo ia muito bem, e continuou o caminho até chegar onde estava o profeta.
26 Agora, corre ao seu encontro e dize-lhe: 'Estás em paz? Está em paz o teu marido? Está em paz o teu filho? – e ela disse: 'Shalom.'
26 corre ao encontro dela e pergunta-lhe: Está tudo bem? Como está teu marido? Como está teu filho? E ela respondeu: Vai bem.
26 corre-lhe ao encontro e pergunta-lhe: Vais bem? Vai bem teu marido? Vai bem teu filho? Ela respondeu: Vai bem.
26 Agora, pois, corre-lhe ao encontro e dize-lhe: Vai bem contigo? Vai bem com teu marido? Vai bem com teu filho? E ela disse: Vai bem.
26 Agora, pois, corre-lhe ao encontro e dize-lhe: Vai bem contigo? Vai bem com teu marido? Vai bem com teu filho? E ela disse: Vai bem.
26 corre-lhe ao encontro e pergunta-lhe: Vais bem? Vai bem teu marido? Vai bem teu filho? Ela respondeu: Vai bem.
26 Corra ao encontro dela e pergunte: "Você está bem? Seu marido vai bem? Seu filho está bem?" A mulher respondeu: "Estamos bem".
26 Agora pois, corre ao seu encontro, e lhe dirás: "Vai tudo bem contigo? Vai tudo bem com teu marido? Vai tudo bem com teu filho?" e ela respondeu: "Vai tudo bem."
26 Corre ao seu encontro e pergunta-lhe como está e como estão o marido e o filho.» O criado foi e ela respondeu-lhe que estavam bem;
26 Corre ao seu encontro e pergunta-lhe como está e como estão o marido e o filho.» O criado foi e ela respondeu-lhe que estavam bem;
26 Agora, pois, corre-lhe ao encontro e dize-lhe: Vai bem contigo? Vai bem com teu marido? Vai bem com teu filho? E ela disse: Vai bem.
26 corre73238798 ao seu encontro71258800 e dize-lhe:5598798 Vai tudo bem7965 contigo, com teu marido,376 com o menino?3206 Ela respondeu:5598799 Tudo bem.7965
26 Agora, pois, corre-lhe ao encontro e dize-lhe: Vai bem contigo? Vai bem com teu marido? Vai bem com teu filho? E ela disse: Vai bem.
26 Corre ao encontro dela e dize-lhe: Está tudo bem contigo, com teu marido e com teus filhos? ” Ela respondeu: “Tudo bem”.
26 Corre ao encontro dela e pergunta-lhe se está bem, e se o seu marido e o seu filho estão igualmente bem. » Ela respondeu: «Tudo vai bem. »
26 corre73238798 ao seu encontro71258800 e dize-lhe:5598798 Vai tudo bem7965 contigo, com teu marido,376 com o menino?3206 Ela respondeu:5598799 Tudo bem.7965
26 corre73238798 ao seu encontro71258800 e dize-lhe:5598798 Vai tudo bem7965 contigo, com teu marido,376 com o menino?3206 Ela respondeu:5598799 Tudo bem.7965
26 Run now, I pray you, to meet her, and say unto her, Is it well with you? is it well with your man? is it well with the child? And she answered, It is well.