Ozzuu Bible
Compare 2Ki 4:24Ozzuu Bible - comparison
2Ki 4:24
Found 31 translations
Config
24
Então ela mandou selar a jumenta e ordenou ao servo: “Conduz-me depressa e não para no caminho, senão quando eu mandar.
24
Ela, então, selou um jumento, e disse ao seu servo: Conduz, e segue adiante; não detenhas a tua cavalgada por minha causa, exceto se eu to pedir.
24
Albardou o jumento e disse para o criado: “Depressa! Não abrandes a marcha, a menos que eu to diga.”
24
Então ela selou a jumenta, e disse ao seu jovem- servo: Guia e anda, e não te detenhas no cavalgar, senão quando eu to disser.
24
Then she saddled the donkey and ordered her servant, “Drive as fast as you can; don’t slow down for me unless I say so.”
24
Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not thy riding for me, except I bid thee.
24
Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee.
24
Mandou selar a jumenta e disse ao escravo: Conduze-me, apressa-te, não me detenhas em caminho sem que eu te diga.
24
Mandou selar a jumenta e disse ao servo: "Conduze-me e vai adiante. Não me detenhas pelo caminho, a não ser que eu te ordene."
24
And she saddled the ass, and commanded to the servant, Drive thou, and haste thee; make thou no tarrying to me in going (do not thou go slow for me), and do thou this thing which I command to thee.
24
And she saddled the ass, and commanded to the child, Drive thou, and haste thee; make thou no tarrying to me in going, and do thou this thing which I command to thee.
24
Assim, ela colocou os arreios na jumenta e, montando, saiu depressa. "Não quero parar em lugar algum, nem mesmo para descansar, " disse ela ao criado que acompanhava; "vamos parar, ou andar mais devagar, somente quando eu disser. "
24
E ela albardou a jumenta e disse ao seu moço: 'Guia e anda, e não diminuas o passo, senão quando eu te disser.'
24
Então ela mandou selar a jumenta e disse ao seu servo: Conduze-me e não para no caminho, senão quando eu mandar.
24
Então ela fez albardar a jumenta, e disse ao seu moço: Guia e anda, e não me detenhas no caminhar, senão quando eu to disser.
24
Então albardou a jumenta, e disse ao seu servo: Guia e anda, e não te detenhas no caminhar, senão quando eu to disser.
24
Então albardou a jumenta, e disse ao seu servo: Guia e anda, e não te detenhas no caminhar, senão quando eu to disser.
24
Então ela fez albardar a jumenta, e disse ao seu moço: Guia e anda, e não me detenhas no caminhar, senão quando eu to disser.
24
Ela mandou selar a jumenta, e disse ao servo: "Vá na minha frente, e pare somente quando eu lhe disser".
24
E ela selou o jumento, e disse ao seu moço" Sejas rápido, vai em frente: não te refreies de andar rapidamente por minha causa, a menos que te diga. Vai, não pares, até chegar ao homem de Deus, ao monte Carmelo."
24
E ordenou ao criado, quando já tinha a jumenta albardada: «Faz a jumenta andar depressa e não pares no caminho, senão quando eu te disser.»
24
E ordenou ao criado, quando já tinha a jumenta albardada: «Faz a jumenta andar depressa e não pares no caminho, senão quando eu te disser.»
24
Então, albardou a jumenta e disse ao seu moço: Guia, e anda, e não te detenhas no caminhar, senão quando eu to disser.
24
Então albardou a jumenta, e disse ao seu servo: Guia e anda, e não te detenhas no caminhar, senão quando eu to disser.
24
Ela selou a jumenta e ordenou ao servo: “Conduze-me, depressa. Não me faças demorar pelo caminho, a não ser que eu te ordene”.
24
Mandou selar a jumenta e disse ao criado: «Conduz a burra depressa, e não me detenhas no caminho, sem que eu te avise. »
24
Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not your riding for me, except I bid you.