Ozzuu Bible
Compare 2Ki 25:14Ozzuu Bible - comparison
2Ki 25:14
Found 31 translations
Config
14
Da mesma forma, tomaram as caldeiras, as pás, os cortadores de pavio, as vasilhas e todos os utensílios sagrados de bronze com que se ministrava o serviço religioso no templo.
14
E as panelas, e as pás, e as espevitadeiras, e as colheres, e todos os vasos com os quais ministravam, eles levaram consigo.
14
Levaram igualmente todos os recipientes, pás, perfumadores e bacias, e outros utensílios de bronze usados no serviço do templo.
14
Também tomaram as caldeiras, as pás, os apagadores, as colheres e todos os vasos de bronze, com que se ministrava.
14
They also took away the pots, shovels, snuffers, pans, and all the bronze articles that had been used for worship.
14
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
14
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
14
Tomaram também os cinzeiros, as pás, as facas, os vasos e todos os objetos de bronze que se usavam no culto.
14
Levaram também os recipientes para cinzas, as pás, as facas, as taças e todos os objetos de bronze que serviam para o culto.
14
And they took the pots of brass, and trowels, and fleshhooks, and cups, and mortars, and all [the] brazen vessels, in which they ministered; (And they took away the bronze pots, and the trowels, and fleshhooks, and cups, and spoons, and all the other bronze vessels, with which they ministered;)
14
And they took the pots of brass, and trowels, and fleshhooks, and cups, and mortars, and all [the] brazen vessels, in which they ministered;
14
Também eles levaram todas as panelas, as pás, os braseiros, as espevitadeiras, e os outros instrumentos de bronze para os sacrifícios. Os vasos de ouro e de prata, com o restante do ouro e da prata foram derretidos e transformados em barras.
14
Tomaram também as panelas, as pás, os apagadores, as colheres e todos os utensílios de cobre com que se ministrava.
14
ⓚ Também pegaram as caldeiras, as pás, os apagadores, as vasilhas e todos os utensílios de bronze com que se ministrava,
14
Também tomaram as caldeiras, as pás, as espevitadeiras, as colheres, e todos os utensilios de bronze, com que se ministrava,
14
Também tomaram as caldeiras, as pás, os apagadores, as colheres e todos os vasos de cobre, com que se ministrava.
14
Também tomaram as caldeiras, as pás, os apagadores, as colheres e todos os vasos de cobre, com que se ministrava.
14
Também tomaram as caldeiras, as pás, as espevitadeiras, as colheres, e todos os utensilios de bronze, com que se ministrava,
14
Levaram também os recipientes para cinzas, as pás, facas, taças e todos os objetos de bronze que eram usados no culto.
14
E os caldeirões, as pás, as bacias, os braseiros e todos os utensílios de bronze com que ministravam, ele tomou.
14
Levaram também os cinzeiros e as pás do altar, os canivetes, as conchas e todos os objetos de bronze usados no serviço do templo.
14
Levaram também os cinzeiros e as pás do altar, os canivetes, as conchas e todos os objetos de bronze usados no serviço do templo.
14
Também tomaram as caldeiras, ⓜ e as pás, e os apagadores, e os ⓝ perfumadores, e todos os utensílios de cobre, com que se ministrava.
14
Também tomaram as caldeiras, as pás, os apagadores, as colheres e todos os vasos de cobre, com que se ministrava.
14
Também levaram as vasilhas, as facas, as taças e todos os utensílios de bronze que serviam para o culto.
14
Tomaram também os cinzeiros, as pás, as facas, os vasos e todos os objectos de bronze ao serviço do culto.
14
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and את all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.