Ozzuu Bible
Compare 2Ki 21:24Ozzuu Bible - comparison
2Ki 21:24
Found 31 translations
Config
24
Em seguida, o povo da terra matou todos os que haviam se revoltado contra o rei Amom e proclamou Josias, seu filho, rei em seu lugar.
24
E o povo da terra matou todos aqueles que haviam conspirado contra o rei Amom; e o povo da terra fez de Josias, o seu filho, rei no seu lugar.
24
Contudo, uns quantos cidadãos resolveram fazer justiça por suas mãos, matando aqueles que o tinham assassinado, declarando o seu filho Josias rei da nação.
24
Porém o povo da terra feriu a todos os que conspiraram contra o rei Amom; e o povo da terra fez Josias, seu filho, reinar em seu lugar.
24
But the people of the land put to death all those who had been part of the conspiracy against King Amon. Then the people of the land made Yoshiyahu his son king in place of him.
24
And the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
24
But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.
24
O povo, porém, massacrou todos os conjurados e proclamou rei Josias, filho de Amon, em seu lugar.
24
Mas o povo da terra[x] matou todos os que haviam conspirado contra o rei Amon e proclamou rei em seu lugar seu filho Josias.
24
Soothly the people of the Lord smote all the men, that had conspired against king Amon, and they ordained to them a king, Josiah, his son, for him. (And the people of the Lord struck down all those who had conspired against King Amon, and they ordained for themselves Josiah, Amon’s son, to be king in his place.)
24
Soothly the people of the Lord smote all the men, that had conspired against king Amon, and they ordained to them a king, Josiah, his son, for him.
24
Então um bando de civis matou todos os assassinos, e colocou no trono a Josias, filho de Amom.
24
E o povo da terra feriu a todos os que conspiraram contra o rei Amon, e o povo da terra fez seu filho Ioshiáhu rei em seu lugar.
24
Porém o povo da terra matou todos os que conspiraram contra o rei Amom e constituiu Josias, seu filho, rei em seu lugar.
24
O povo da terra, porém, matou a todos os que conspiraram contra o rei Amom, e constituiu Josias, seu filho, rei em seu lugar.
24
Porém o povo da terra feriu a todos os que conspiraram contra o rei Amom; e o povo da terra pôs Josias, seu filho, rei em seu lugar.
24
Porém o povo da terra feriu a todos os que conspiraram contra o rei Amom; e o povo da terra pôs Josias, seu filho, rei em seu lugar.
24
O povo da terra, porém, matou a todos os que conspiraram contra o rei Amom, e constituiu Josias, seu filho, rei em seu lugar.
24
O povo da terra, porém, matou todos os que tinham conspirado contra o rei Amon e, em seu lugar, proclamou seu filho Josias como rei.
24
Mas o povo da terra matou todos os que conspiraram contra o rei Amom; e o povo da terra pôs Josias como rei em seu lugar.
24
Porém o povo matou todos os conspiradores e proclamou para lhe suceder no trono o seu filho Josias.
24
Porém o povo matou todos os conspiradores e proclamou para lhe suceder no trono o seu filho Josias.
24
Porém o povo da terra feriu todos os que conspiraram contra o rei Amom; e o povo da terra pôs a Josias, seu filho, rei em seu lugar.
24
Porém o povo da terra feriu a todos os que conspiraram contra o rei Amom; e o povo da terra pôs Josias, seu filho, rei em seu lugar.
24
Mas o povo da terra matou todos os que tinham conspirado contra o rei Amon e, em seu lugar, constituíram para si Josias, seu filho, como rei.
24
O povo, porém, matou todos os conjurados e, em seu lugar, proclamou rei Josias, filho de Amon.
24
And the people of the land slew את all them that had conspired against King Amon; and the people of the land made Yo'shiyahu his son king in his stead.