Ozzuu Bible
Compare 2Ki 20:8Ozzuu Bible - comparison
2Ki 20:8
Found 31 translations
Config
8
Quando Isaías entregou essa mensagem a Ezequias, este lhe indagou: “Qual é o sinal de que Yahweh me curará e que depois de três dias conseguirei subir ao templo do SENHOR?”
8
E Ezequias disse a Isaías: Qual será o sinal de que o Senhor me curará, e de que eu subirei à casa do Senhor ao terceiro dia?
8
Entretanto, o rei Ezequias perguntou a Isaías: “Que sinal me dará o SENHOR como prova de que me curará e de que estarei em condições de ir ao templo daqui a três dias?”
8
E Ezequias disse a Isaías: Qual é o sinal de que o SENHOR me sarará, e de que ao terceiro dia subirei à casa do SENHOR?
8
Hizkiyahu said to Yesha‘yahu, “What sign will there be that ADONAI will heal me and that I will be able to go up to the house of ADONAI on the third day?”
8
And Hezekiah said unto Isaiah, What shall be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the house of the LORD the third day?
8
And Hezekiah said unto Isaiah, What shall be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up unto the house of the LORD the third day?
8
Ezequias disse a Isaías: Qual o sinal de que o Senhor me curou e de que poderei subir ao templo dentro de três dias?
8
[g] Ezequias disse a Isaías: "Qual é o sinal de que Iahweh vai me curar e de que, dentro de três dias, subirei ao Templo de Iahweh?"
8
And Hezekiah said to Isaiah, What shall be the sign, that the Lord shall heal me, and also that in the third day I shall go up into the temple of the Lord?
8
And Hezekiah said to Isaiah, What shall be the sign, that the Lord shall heal me, and also that in the third day I shall go up into the temple of the Lord?
8
Enquanto preparavam a pasta, o rei Ezequias disse a Isaías: "Faça um milagre para me provar que o Senhor vai me curar e que eu poderei ir ao templo de hoje a três dias".
8
E Hizkiáhu disse a Isaías: 'Qual é o sinal de que o Eterno me curará e que no terceiro dia subirei à Casa do Eterno?'
8
ⓟ Então, Ezequias perguntou a Isaías: Qual é o sinal de que o SENHOR me curará e de que depois de três dias subirei ao templo do SENHOR?
8
Perguntou, pois, Ezequias a Isaías: Qual é o sinal de que o Senhor me sarará, e de que ao terceiro dia subirei à casa do Senhor?
8
E Ezequias disse a Isaías: Qual é o sinal de que o Senhor me sarará, e de que ao terceiro dia subirei à casa do Senhor?
8
E Ezequias disse a Isaías: Qual é o sinal de que o SENHOR me sarará, e de que ao terceiro dia subirei à casa do SENHOR?
8
Perguntou, pois, Ezequias a Isaías: Qual é o sinal de que o Senhor me sarará, e de que ao terceiro dia subirei à casa do Senhor?
8
Ezequias perguntou: "Qual é o sinal de que Javé vai me curar, e de que subirei ao Templo de Javé dentro de três dias? "
8
Então Ezequias disse a Isaías: "Qual é o sinal de que o Senhor irá curar-me e que haverei de subir à casa do Senhor no terceiro dia?
8
Então Ezequias perguntou a Isaías: «Qual será o sinal de que o SENHOR me curará e de que dentro de três dias já poderei ir ao templo?»
8
Então Ezequias perguntou a Isaías: «Qual será o sinal de que o SENHOR me curará e de que dentro de três dias já poderei ir ao templo?»
8
E Ezequias disse a Isaías: ⓕ Qual é o sinal de que o SENHOR me sarará e de que, ao terceiro dia, subirei à Casa do SENHOR?
8
E Ezequias disse a Isaías: Qual é o sinal de que o SENHOR me sarará, e de que ao terceiro dia subirei à casa do SENHOR?
8
Disse então a Isaías: “Qual será o sinal de que o SENHOR me curou e de que poderei visitar a Casa do SENHOR dentro de três dias? ”
8
Ezequias dissera a Isaías: «Qual será o sinal de que o SENHOR me curará e de que poderei subir ao templo, dentro de três dias? »
8
And Yechizqiyahu said unto El-Yesha`yahu, What shall be the sign that Yahuah will heal me, and that I shall go up into the house of Yahuah the third day?