Ozzuu Bible
Compare 2Ki 20:12
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 20:12

Found 31 translations

Config
12 Nesse tempo עתH6256, Merodaque-BaladãH1255 בְּרֹאדַךְ בַּלְאֲדָןH1255, filho בןH1121 de BaladãH1081 בַּלאֲדָןH1081, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, enviou שלחH7971H8804 cartas ספרH5612 e um presenteH4503 מִנחָהH4503 a Ezequias חזקיהH2396, porque soube שמעH8085H8804 que estivera doenteH2470 חָלָהH2470H8804.
12 Naquele tempo, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei da Babilônia, enviou cartas e um presente a Ezequias, pois ficou sabendo que Ezequias havia estado doente e se recuperara.
12 Naquele tempo, Merodaque-Baladã, o filho de Baladã, rei de Babilônia, enviou cartas e um presente para Ezequias; porque ele havia ouvido que Ezequias tinha estado enfermo.
12 Pouco tempo depois, Merodaque-Baladã, filho do rei Baladã da Babilónia, enviou embaixadores com cartas e um presente a Ezequias, porque tinha ouvido dizer que estivera muito doente.
12 Naquele tempo enviou Berodaque-Baladã, filho de Baladã, rei de Babilônia, cartas e um presente a Ezequias; porque ouvira que Ezequias tinha estado doente.
12 B’rodakh-Bal’adan the son of Bal’adan, king of Bavel, heard that Hizkiyahu had been ill, so he sent a letter and a gift to him.
12 At that time Berodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick.
12 At that time Berodach-baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick.
12 Naquele tempo, ouvindo o rei de Babilônia, Merodac-Baladã, que Ezequias se achava enfermo, mandou-lhe uma carta com presentes.
12 Naquele tempo, Merodac-Baladã,[j] filho de Baladã, rei da Babilônia, mandou cartas e um presente a Ezequias, pois ouvira falar de sua doença e de sua cura.[l]
12 In that time, Berodach-baladan, the son of Baladan, the king of Babylon, sent letters and gifts to Hezekiah; for he had heard that Hezekiah had been sick, and had recovered. (Now at that time, Berodach-baladan, the son of Baladan, the king of Babylon, sent letters and gifts to Hezekiah; for he had heard that Hezekiah had been sick.)
12 In that time, Berodach-baladan, the son of Baladan, the king of Babylon, sent letters and gifts to Hezekiah; for he had heard that Hezekiah had been sick, and had recovered.
12 Nesse tempo Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei da Babilônia, mandou representantes com saudações e um presente para Ezequias, porque soube da enfermidade do rei.
12 Naquele tempo, Berodah Baladan ben Baladan, o rei da Babilônia, ao saber que Hizkiáhu estivera enfermo e se recuperara, enviou uma carta e um presente a Hizkiáhu.
12 Naquele tempo, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei da Babilônia, enviou cartas e um presente a Ezequias, pois soube que Ezequias havia estado doente.
12 Naquele tempo Berodaque-Baladã, filho de Baladã, rei de Babilônia, enviou cartas e um presente a Ezequias, porque ouvira que Ezequias tinha estado doente.
12 Naquele tempo enviou Berodaque-Baladã, filho de Baladã, rei de Babilônia, cartas e um presente a Ezequias; porque ouvira que Ezequias tinha estado doente.
12 Naquele tempo enviou Berodaque-Baladã, filho de Baladã, rei de Babilônia, cartas e um presente a Ezequias; porque ouvira que Ezequias tinha estado doente.
12 Naquele tempo Berodaque-Baladã, filho de Baladã, rei de Babilônia, enviou cartas e um presente a Ezequias, porque ouvira que Ezequias tinha estado doente.
12 Nessa ocasião, o rei da Babilônia, Merodac-Baladã, filho de Baladã, mandou cartas e um presente a Ezequias, pois tinha recebido notícia de sua enfermidade e convalescença.
12 Naquele tempo Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei de Babilônia, enviou cartas e um presente a Ezequias, porque ouvira dizer que Ezequias estava doente.
12 Por aquela altura, o rei da Babilónia, Merodac-Baladan, filho de Baladan, ao ouvir dizer que Ezequias tinha estado doente, enviou-lhe embaixadores com uma carta e presentes.
12 Por aquela altura, o rei da Babilónia, Merodac-Baladan, filho de Baladan, ao ouvir dizer que Ezequias tinha estado doente, enviou-lhe embaixadores com uma carta e presentes.
12 Naquele tempo, enviou Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei de Babilônia, cartas e um presente a Ezequias; porque ouvira que Ezequias tinha estado doente.
12 Nesse tempo,6256 Merodaque-Baladã,1255 filho1121 de Baladã,1081 rei4428 da Babilônia,894 enviou79718804 cartas5612 e um presente4503 a Ezequias,2396 porque soube80858804 que estivera doente.24708804
12 Naquele tempo enviou Berodaque-Baladã, filho de Baladã, rei de Babilônia, cartas e um presente a Ezequias; porque ouvira que Ezequias tinha estado doente.
12 Naquele tempo, Merodac-Baladã, filho de Baladã, rei dos babilônios, enviou mensageiros com cartas e presentes a Ezequias. Ouvira dizer que Ezequias estava doente.
12 Naquele tempo, o rei da Babilónia, Merodac-Baladan, ao ouvir dizer que Ezequias estava doente, enviou-lhe uma carta com presentes.
12 Nesse tempo,6256 Merodaque-Baladã,1255 filho1121 de Baladã,1081 rei4428 da Babilônia,894 enviou79718804 cartas5612 e um presente4503 a Ezequias,2396 porque soube80858804 que estivera doente.24708804
12 Nesse tempo,6256 Merodaque-Baladã,1255 filho1121 de Baladã,1081 rei4428 da Babilônia,894 enviou79718804 cartas5612 e um presente4503 a Ezequias,2396 porque soube80858804 que estivera doente.24708804
12 At that time Bero'dak-Bal'adan, the son of Bal'adan, king of Babel, sent cepheriym and a present unto Yechizqiyahu: for he had heard that Yechizqiyahu had been sick.