Ozzuu Bible
Compare 2Ki 2:1Ozzuu Bible - comparison
2Ki 2:1
Found 31 translations
Config
1
Esta é a história de quando o SENHOR levou Elias aos céus em meio a um redemoinho: Elias e Eliseu saíram de Guilgal,
1
E sucedeu, quando o Senhor haveria de tomar Elias para o céu, por um turbilhão de vento, que Elias se foi, com Eliseu, de Gilgal.
1
Tinha chegado a altura do SENHOR levar Elias para o céu num remoinho. Elias disse a Eliseu, quando deixaram Gilgal: “Fica aqui, porque o SENHOR disse-me que fosse a Betel.” Eliseu respondeu-lhe: “Tão certo como vive o SENHOR e vive a tua alma, que não te deixarei!” Foram pois a Betel juntos.
1
Sucedeu que, havendo o SENHOR de fazer subir Elias num redemoinho ao céu, Elias partiu de Gilgal com Eliseu.
1
The time came for ADONAI to take Eliyahu up into heaven in a whirlwind. Eliyahu and Elisha were on their way from Gilgal,
1
And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
1
And it came to pass, when the LORD would take up Elijah by a whirlwind into heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal.
1
Eis o que se passou no dia em que o Senhor arrebatou Elias ao céu num turbilhão: Elias e Eliseu partiram de Gálgala,
1
Eis o que aconteceu quando Iahweh arrebatou Elias ao céu no turbilhão: Elias e Eliseu partiram de Guilgal,[j]
1
Forsooth it was done, when the Lord would raise (up) Elijah by a whirlwind into heaven, Elijah and Elisha went from Gilgal.
1
Forsooth it was done, when the Lord would raise Elijah by a whirl-wind into heaven, Elijah and Elisha went from Gilgal.
1
ESTAVA CHEGANDO a hora de Elias ser levado ao céu por meio de um redemoinho.
1
Quando o Eterno estava prestes a elevar Elias num redemoinho ao céu, Elias partiu com Elishá do Guilgal.
1
ⓚ Q uando o SENHOR estava para levar Elias para o céu num redemoinho, Elias partiu de Gilgal com Eliseu.
1
Quando o Senhor estava para tomar Elias ao céu num redemoinho, Elias partiu de Gilgal com Eliseu.
1
SUCEDEU que, quando o Senhor estava para elevar a Elias num redemoinho ao céu, Elias partiu de Gilgal com Eliseu.
1
SUCEDEU que, quando o SENHOR estava para elevar a Elias num redemoinho ao céu, Elias partiu de Gilgal com Eliseu.
1
Quando o Senhor estava para tomar Elias ao céu num redemoinho, Elias partiu de Gilgal com Eliseu.
1
Quando Javé arrebatou Elias ao céu num redemoinho, aconteceu o seguinte: Elias e Eliseu partiram de Guilgal.
1
E aconteceu que, quando o Senhor estava para levar Elias num turbilhão, como se fosse para o céu, que Elias e Eliseu saíram de Gilgal.
1
Um dia, quando o SENHOR estava para levar Elias ao céu num redemoinho, Elias e Eliseu estavam a sair de Guilgal [6] .
1
Um dia, quando o SENHOR estava para levar Elias ao céu num redemoinho, Elias e Eliseu estavam a sair de Guilgal [6] .
1
Sucedeu, ⓐ pois, que, havendo o SENHOR de elevar a Elias num redemoinho ao céu, Elias partiu com Eliseu de Gilgal.
1
SUCEDEU que, quando o SENHOR estava para elevar a Elias num redemoinho ao céu, Elias partiu de Gilgal com Eliseu.
1
O SENHOR decidiu arrebatar Elias ao céu, num redemoinho. Elias partiu com Eliseu de Guilgal
1
Aconteceu que, quando o SENHOR quis arrebatar Elias ao céu, num redemoinho, Elias e Eliseu partiram de Guilgal.
1
AND it came to pass, when Yahuah would take up Eliyahu into heaven by a whirlwind, that Eliyahu went with Eliysha from Gilgal.