Ozzuu Bible
Compare 2Ki 19:15Ozzuu Bible - comparison
2Ki 19:15
Found 31 translations
Config
15
e orou פללH6419H8691 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, dizendo אמרH559H8799: Ó YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, que estás entronizadoH3427 יָשַׁבH3427H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּבH3742, tu somente és o Elohim אלהיםH430 de todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 da terra ארץH776; tu fizeste עשהH6213H8804 os céus שמיםH8064 e a terra ארץH776.
15
Em seguida declarou perante Yahweh, o SENHOR, a seguinte oração: “Ó Yahweh, Eterno Deus de Israel, que estás assentado em seu trono, muito acima dos querubins, tu mesmo; só tu és Deus e SENHOR sobre todos os reinos da terra. Tu criaste os céus e a terra.
15
E Ezequias orou diante do Senhor, e disse: Ó Senhor, Deus de Israel, que habitas no meio dos querubins, tu és o Deus, tão somente tu, de todos os reinos da terra; tu criaste o céu e a terra.
15
E orou ao SENHOR do seguinte modo: “Ó SENHOR, Deus de Israel, que habitas entre os querubins, só tu és o Deus de todos os povos da Terra! Tu fizeste os céus e a Terra!
15
E orou Ezequias perante o SENHOR e disse: Ó SENHOR Deus de Israel, que habitas entre os querubins, Tu mesmo, só Tu és Deus de todos os reinos da terra; Tu fizeste os céus e a terra.
15
Hizkiyahu prayed as follows in the presence of ADONAI : “ADONAI God of Isra’el, who dwells above the k’ruvim ! You alone are God of all the kingdoms on earth. You made heaven and earth.
15
And Hezekiah prayed before the LORD, and said, O LORD God of Israel, which dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.
15
And Hezekiah prayed before the LORD, and said, O LORD, the God of Israel, that sittest upon the cherubim, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.
15
rogando-lhe: Senhor, Deus de Israel, que estais sentado sobre querubins, só vós sois o Deus de todos os reinos da terra. Vós fizestes os céus e a terra.
15
E Ezequias orou assim na presença de Iahweh: "Iahweh, Deus de Israel, que estás sentado sobre os querubins, tu és o único Deus de todos os reinos da terra, tu fizeste o céu e a terra.
15
and prayed in his sight, and said, Lord God of Israel, that sittest upon cherubim, thou art (the) God alone of all kings of [the] earth; thou madest heaven and earth. (and prayed before him, and said, Lord God of Israel, who sittest above the cherubim, thou alone art the God of all the kingdoms of the earth; thou madest heaven and earth.)
15
and prayed in his sight, and said, Lord God of Israel, that sittest upon cherubim, thou art God alone of all kings of [the] earth; thou madest heaven and earth.
15
Depois fez esta oração: "Ó Senhor Deus de Israel, que está assentado em seu trono muito acima dos anjos; só o Senhor é o Deus de todos os reinos da terra. O Senhor fez os céus e a terra.
15
E Hizkiáhu rezou perante o Eterno e disse: 'Ó Eterno, Deus de Israel, que Te assentas sobre os querubins! Somente Tu és o Deus de todos os reinos da terra, pois Tu fizeste os céus e a terra!
15
ⓠ Então Ezequias orou ao SENHOR: Ó SENHOR, Deus de Israel, que estás assentado acima dos querubins, tu mesmo; só tu és Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste o céu e a terra.
15
E Ezequias orou perante o Senhor, dizendo: ó Senhor Deus de Israel, que estás assentado sobre os querubins, tu mesmo, só tu és Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste o céu e a terra.
15
E orou Ezequias perante o Senhor e disse: Ó Senhor Deus de Israel, que habitas entre os querubins, tu mesmo, só tu és Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste os céus e a terra.
15
E orou Ezequias perante o SENHOR e disse: Ó SENHOR Deus de Israel, que habitas entre os querubins, tu mesmo, só tu és Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste os céus e a terra.
15
E Ezequias orou perante o Senhor, dizendo: ó Senhor Deus de Israel, que estás assentado sobre os querubins, tu mesmo, só tu és Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste o céu e a terra.
15
e rezou: "Javé, Deus de Israel, que te assentas sobre os querubins. Tu és o único Deus de todos os reinos do mundo. Tu fizeste o céu e a terra.
15
e disse: "Ó Senhor, Deus de Israel que habitas sobre os querubins; tu és o único Deus sobre todos os reinos da terra; tu fizeste o céu e a terra.
15
e dirigiu-lhe a seguinte oração: «SENHOR do Universo, Deus de Israel, que estás sentado sobre os querubins, tu és o único Deus de todos os reinos do mundo, e fizeste o céu e a terra.
15
e dirigiu-lhe a seguinte oração: «SENHOR do Universo, Deus de Israel, que estás sentado sobre os querubins, tu és o único Deus de todos os reinos do mundo, e fizeste o céu e a terra.
15
E orou Ezequias perante o SENHOR e disse: Ó SENHOR, Deus de Israel, ⓞ que habitas entre os querubins, tu mesmo, só tu és Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste os céus e a terra. [2]
15
E orou Ezequias perante o SENHOR e disse: Ó SENHOR Deus de Israel, que habitas entre os querubins, tu mesmo, só tu és Deus de todos os reinos da terra; tu fizeste os céus e a terra.
15
e, na presença do SENHOR, fez a seguinte oração: “SENHOR, Deus de Israel, que estás sentado sobre os querubins! Tu és o único Deus de todos os reinos da terra. Tu fizeste o céu e a terra.
15
E orou diante dele, dizendo: «SENHOR, Deus de Israel, que estás sentado sobre os querubins, só Tu és o Deus de todos os reinos da terra. Tu fizeste os céus e a terra.
15
And Yechizqiyahu prayed before Yahuah, and said, O Yahuah Elohai of Yashar'el, which dwells between the Keruviym, you are the Elohiym, even you alone, of all the kingdoms of the earth; you have made the heavens and the earth.