Ozzuu Bible
Compare 2Ki 19:12
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 19:12

Found 31 translations

Config
12 Porventura, os deuses אלהיםH430 das nações גויH1471 livraram נצלH5337H8689 os povos que meus pais אבH1 destruíramH7843 שָׁחַתH7843H8765, GozãH1470 גּוֹזָןH1470, HarãH2771 חָרָןH2771 e RezefeH7530 רֶצֶףH7530 e os filhos בןH1121 de ÉdenH5729 עֶדֶןH5729, que estavam em TelassarH8515 תְּלַאשַּׂרH8515?
12 Acaso seus deuses libertaram as nações que meus pais devastaram: Gozã, Harã, Rezete e os filhos de Éden que habitavam em Telassar?
12 Têm os deuses das nações as livrado aquelas que os meus pais têm destruído; e Gozã, e Harã e Rezefe, e os filhos de Éden, os quais estavam em Telassar?
12 Alguma vez os deuses das outras nações as livraram? Nações como Gozã, Harã, Rezefe e Éden, da terra de Telessar, os anteriores reis assírios destruíram-nas a todas!
12 Porventura as livraram os deuses das nações, a quem meus pais destruíram, como a Gozã, a Harã, a Resefe, e aos filhos de Éden, que estavam em Telassar?
12 Have the gods of the nations delivered them? No, my ancestors destroyed them — Gozan, Haran, Retzef and the people of ‘Eden who were in Tel’asar.
12 Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed; as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Thelasar?
12 Have the gods of the nations delivered them, which my fathers have destroyed, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Edom which were in Telassar?
12 As nações que meus antepassados aniquilaram, Gosã, Harã, Esef, e os filhos de Eden, que estavam em Telasar, foram porventura libertados pelos seus deuses?
12 Acaso seus deuses libertaram as nações que meus pais devastaram: Gozã, Harã, Resef e os edenitas que moravam em Telbasar?[p]
12 Whether the gods of heathen men delivered all (the) men which my fathers destroyed, that is, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the sons of Eden, that were in Thelasar? (who were in Thelasar?)
12 Whether the gods of heathen men delivered all men which my fathers destroyed, that is, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the sons of Eden, that were in Thelasar?
12 Por acaso os deuses das outras nações as livraram? Não sabe o que aconteceu a nações como Gozã, Harã, Rezefe e Éden, na terra de Talassar? Os que foram reis da Assíria antes de mim destruíram todas elas!
12 Os deuses das nações as salvaram da destruição trazida por meus ancestrais a Gozan, Haran, Rétsef e os filhos de Éden que estavam em Telassar?
12 Por acaso os deuses das nações a quem meus ancestrais destruíram foram capazes de livrá-las, a saber, Gozã, Harã, Rezefe e os filhos de Éden que estavam em Telassar?
12 Porventura os deuses das nações a quem meus pais destruíram, puderam livrá-las, a saber, Gozã, Harã, Rezefe, e os filhos de Eden que estavam em Telassar?
12 Porventura as livraram os deuses das nações, a quem meus pais destruíram, como a Gozã, a Harã, a Rezefe, e aos filhos de Éden, que estavam em Telassar?
12 Porventura as livraram os deuses das nações, a quem meus pais destruíram, como a Gozã, a Harã, a Rezefe, e aos filhos de Éden, que estavam em Telassar?
12 Porventura os deuses das nações a quem meus pais destruíram, puderam livrá-las, a saber, Gozã, Harã, Rezefe, e os filhos de Eden que estavam em Telassar?
12 Por acaso, os deuses deles libertaram as nações que meus antepassados devastaram? Gozã, Aram, Resef, e os edenitas que moravam em Telbasar?
12 Porventura livraram-nas os deuses das nações a quem meus pais destruíram; Gozã, Harã e Rezefe, e os filhos de Éden, que estavam em Telassar?
12 Porventura os deuses de Gozan, Haran e Recef e da capital dos edenitas, Telassar, conseguiram impedir que os meus predecessores destruíssem as suas cidades?
12 Porventura os deuses de Gozan, Haran e Recef e da capital dos edenitas, Telassar, conseguiram impedir que os meus predecessores destruíssem as suas cidades?
12 Porventura, as livraram os deuses das nações, a quem destruíram, como a Gozã e a Harã, e a Rezefe, e aos filhos de Éden, que estavam em Telassar?
12 Porventura, os deuses430 das nações1471 livraram53378689 os povos que meus pais1 destruíram,78438765 Gozã,1470 Harã2771 e Rezefe7530 e os filhos1121 de Éden,5729 que estavam em Telassar?8515
12 Porventura as livraram os deuses das nações, a quem meus pais destruíram, como a Gozã, a Harã, a Resefe, e aos filhos de Éden, que estavam em Telassar?
12 Porventura os deuses das nações salvaram os povos que meus pais devastaram, Gozã, Harã, Resef, os habitantes de Éden que estavam em Telasar?
12 As nações que os meus antepassados aniquilaram, Gozan, Haran, Récef, e os filhos de Éden que estavam em Telassar, foram, porventura, libertados pelos seus deuses?
12 Porventura, os deuses430 das nações1471 livraram53378689 os povos que meus pais1 destruíram,78438765 Gozã,1470 Harã2771 e Rezefe7530 e os filhos1121 de Éden,5729 que estavam em Telassar?8515
12 Porventura, os deuses430 das nações1471 livraram53378689 os povos que meus pais1 destruíram,78438765 Gozã,1470 Harã2771 e Rezefe7530 e os filhos1121 de Éden,5729 que estavam em Telassar?8515
12 Have the elohai of the nations delivered them which my fathers have destroyed; as Gozan, and Haran, and Retseph, and the children of Eden which were in Tela'ssar?