Ozzuu Bible
Compare 2Ki 18:32Ozzuu Bible - comparison
2Ki 18:32
Found 31 translations
Config
32
Até que eu venha בואH935H8800 e vos leve לקחH3947H8804 para uma terra ארץH776 como a vossa, terra ארץH776 de cerealH1715 דָּגָןH1715 e de vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, terra ארץH776 de pão לחםH3899 e de vinhasH3754 כֶּרֶםH3754, terra ארץH776 de oliveirasH3323 יִצְהָרH3323H2132 זַיִתH2132 e de melH1706 דְּבַשׁH1706, para que vivais חיהH2421H8798 e não morrais מוּתH4191H8799. Não deis ouvidos שמעH8085H8799 a Ezequias חזקיהH2396, porque vos engana סותH5496H8686, dizendo אמרH559H8800: YAHUAH יהוהH3068 nos livrará נצלH5337H8686.
32
Até que eu venha e vos leve para uma terra como a vossa, terra de cereal e de vinho, terra de pão e de vinhas, terra de oliveiras e de mel, para que vivais e não pereçais. Não deis, pois, ouvidos a Ezequias, porquanto esse homem vos engana quando afirma: ‘Yahweh, o SENHOR, vos livrará!’
32
até que eu venha e vos remova para uma terra semelhante a vossa própria terra, uma terra de milho e vinho, uma terra de pão e vinhas, uma terra de oliveiras, de azeite e de mel, para que possais viver, e não morrer; e não atenteis a Ezequias, quando ele vos persuadir, dizendo: O Senhor nos livrará.
32
Isso até que eu tenha conseguido organizar a vossa ida para uma terra muito semelhante a esta, uma terra de belas cearas e de vinho, terra de pão e de vinhas, terra de oliveiras e de mel, para que lá vivam e não morram. Não deixem que Ezequias vos defraude, garantindo que o SENHOR vos livrará dos meus exércitos.
32
Até que eu venha, e vos leve para uma terra como a vossa, terra de trigo e de mosto, terra de pão e de vinhas, terra de oliveiras, de azeite e de mel; e assim vivereis, e não morrereis; e não deis ouvidos a Ezequias; porque vos incita, dizendo: O SENHOR nos livrará.
32
until I come and take you away to a land like your own land, a land with grain and wine, a land with bread and vineyards, a land with olive trees and honey; so that you can live and not die. So don’t listen to Hizkiyahu; he is only deluding you when he says, “ADONAI will save us.”
32
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, The LORD will deliver us.
32
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, The LORD will deliver us.
32
até que eu venha e vos leve para uma terra semelhante à vossa, terra fértil em trigo e em vinho, terra de pão e de vinhas, terra de olivais, de óleo e de mel. Assim salvareis a vossa vida, sem temor de morrer. Não deis ouvidos a Ezequias, pois ele vos engana quando vos diz que o Senhor vos livrará!
32
até que eu venha para vos transportar para uma terra como a vossa, terra que produz trigo e vinho, terra de pão e de videiras, terra de azeite e de mel, para que possais viver e não morrer. Mas não deis ouvidos a Ezequias, que vos ilude, dizendo: "Iahweh nos salvará!"
32
till I come, and translate you, or bear you over, into a land which is like your land, into a fruitful land, and plenteous of wine, a land of bread, and of vineries, a land of olive trees, and of oil, and of honey; and ye shall live, and ye shall not die. Do not ye hear Hezekiah, that deceiveth you, and saith, The Lord shall deliver you. (until I come, and take you away, to a land which is like your land, to a fruitful land, with plenteous wine, a land of bread, and vineyards, a land of olive trees, and of oil, and of honey; and ye shall live, and ye shall not die. Do not ye listen to Hezekiah, who deceiveth you, and saith, The Lord shall rescue you.)
32
till I come, and translate you, or bear you over, into a land which is like your land, into a fruitful land, and plenteous of wine, a land of bread, and of vineries [or vines], a land of olive trees, and of oil, and of honey; and ye shall live, and ye shall not die. Do not ye hear Hezekiah, that deceiveth you, and saith, The Lord shall deliver you.
32
até que eu leve vocês para outra terra igual a esta - com abundância de colheitas, cereais, vinho, oliveiras e mel. Tudo isto em vez de morte! Não dêem atenção ao rei Ezequias, quando ele tenta convencer vocês de que o Senhor vai livrar o povo.
32
Bastará para isto que eu venha e vos leve para uma terra que é como a vossa, uma terra de trigo e vinho, terra de pão e vinhedos, terra de oliveiras de azeite e de mel; e vivereis e não morrereis; não permitais que Hizkiáhu os venha a persuadir, dizendo: 'O Eterno nos salvará!'
32
ⓔ até que eu venha e vos leve para uma terra semelhante à vossa, terra de trigo e de vinho, terra de pão e de vinhas, terra de azeite de oliveiras e de mel; para que vivais e não morrais. Não deis ouvidos a Ezequias, que vos engana, dizendo: O SENHOR nos livrará.
32
até que eu venha, e vos leve para uma terra semelhante à vossa, terra de trigo e de mosto, terra de pão e de vinhas, terra de azeite de oliveiras e de mel; para que vivais e não morrais. Não deis ouvidos a Ezequias, quando vos envenena, dizendo: O Senhor nos livrará.
32
Até que eu venha, e vos leve para uma terra como a vossa, terra de trigo e de mosto, terra de pão e de vinhas, terra de oliveiras, de azeite e de mel; e assim vivereis, e não morrereis; e não deis ouvidos a Ezequias; porque vos incita, dizendo: O Senhor nos livrará.
32
Até que eu venha, e vos leve para uma terra como a vossa, terra de trigo e de mosto, terra de pão e de vinhas, terra de oliveiras, de azeite e de mel; e assim vivereis, e não morrereis; e não deis ouvidos a Ezequias; porque vos incita, dizendo: O SENHOR nos livrará.
32
até que eu venha, e vos leve para uma terra semelhante à vossa, terra de trigo e de mosto, terra de pão e de vinhas, terra de azeite de oliveiras e de mel; para que vivais e não morrais. Não deis ouvidos a Ezequias, quando vos envenena, dizendo: O Senhor nos livrará.
32
até que eu venha e leve vocês para uma terra boa como esta, terra que produz trigo e vinho, terra de pão e videiras, terra de azeite e mel. Assim vocês viverão, e não vão morrer. Não dêem ouvidos a Ezequias, pois ele está iludindo vocês, dizendo que Javé os salvará.
32
até que eu venha e vos leve para uma terra como a vossa, terra de trigo e de vinho, de pão e de vinhas, terra de azeite e mel; e vivereis, não morrereis; mas não deis ouvidos a Ezequias, pois ele vos engana, dizendo: "O Senhor vos livrará."
32
Depois virei buscar-vos para vos levar a um país como o vosso, rico em trigo para dar pão e em vinhas para dar vinho, um país de azeite e mel. Deste modo, salvarão as vossas vidas e não morrerão. Mas não façam caso de Ezequias, porque ele engana-vos, ao dizer que o SENHOR vos vai salvar!
32
Depois virei buscar-vos para vos levar a um país como o vosso, rico em trigo para dar pão e em vinhas para dar vinho, um país de azeite e mel. Deste modo, salvarão as vossas vidas e não morrerão. Mas não façam caso de Ezequias, porque ele engana-vos, ao dizer que o SENHOR vos vai salvar!
32
Até que eu venha e vos leve para uma terra como a vossa, terra de trigo e de mosto, ⓤ terra de pão e de vinhas, terra de oliveiras, de azeite e de mel; e assim vivereis e não morrereis; não deis ouvidos a Ezequias, porque vos incita, dizendo: O SENHOR nos livrará.
32
Até que eu venha9358800 e vos leve39478804 para uma terra776 como a vossa, terra776 de cereal1715 e de vinho,8492 terra776 de pão3899 e de vinhas,3754 terra776 de oliveiras33232132 e de mel,1706 para que vivais24218798 e não morrais.41918799 Não deis ouvidos80858799 a Ezequias,2396 porque vos engana,54968686 dizendo:5598800 O SENHOR3068 nos livrará.53378686
32
Até que eu venha, e vos leve para uma terra como a vossa, terra de trigo e de mosto, terra de pão e de vinhas, terra de oliveiras, de azeite e de mel; e assim vivereis, e não morrereis; e não deis ouvidos a Ezequias; porque vos incita, dizendo: O SENHOR nos livrará.
32
Então eu virei e vos transferirei para uma terra semelhante à vossa, uma terra de trigo e de vinho novo, terra de pão e vinhas, terra de azeite e de mel. Vivereis, não morrereis. Não deis ouvidos a Ezequias, que vos engana quando diz: ‘O SENHOR nos livrará! ’
32
Até que eu venha e vos traslade para uma terra semelhante à vossa, terra fértil em trigo e vinho, terra de pão e de vinhas, terra de olivais, de azeite e de mel. Deste modo, salvareis a vossa vida e não morrereis. Não ouçais Ezequias, porque vos engana, ao dizer: 'O SENHOR nos salvará!'
32
Até que eu venha9358800 e vos leve39478804 para uma terra776 como a vossa, terra776 de cereal1715 e de vinho,8492 terra776 de pão3899 e de vinhas,3754 terra776 de oliveiras33232132 e de mel,1706 para que vivais24218798 e não morrais.41918799 Não deis ouvidos80858799 a Ezequias,2396 porque vos engana,54968686 dizendo:5598800 O SENHOR3068 nos livrará.53378686
32
Até que eu venha9358800 e vos leve39478804 para uma terra776 como a vossa, terra776 de cereal1715 e de vinho,8492 terra776 de pão3899 e de vinhas,3754 terra776 de oliveiras33232132 e de mel,1706 para que vivais24218798 e não morrais.41918799 Não deis ouvidos80858799 a Ezequias,2396 porque vos engana,54968686 dizendo:5598800 O SENHOR3068 nos livrará.53378686
32
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not unto Yechizqiyahu, when he persuades you, saying, Yahuah will deliver us.