Ozzuu Bible
Compare 2Ki 18:33
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 18:33

Found 31 translations

Config
33 Acaso, os deuses אלהיםH430 das nações גויH1471 puderam livrar נצלH5337H8689, cada um אישH376 a sua terra ארץH776, das mãos יָדH3027 do rei מלךH4428 da Assíria אשורH804?
33 Acaso, os deuses das nações puderam salvar, cada um a sua terra, das nações do rei da Assíria?
33 Algum dos deuses das nações já livrou toda a sua terra da mão do rei da Assíria?
33 Algum dos deuses das outras nações alguma vez conseguiu livrar o seu povo do rei da Assíria?
33 Porventura os deuses das nações jamais puderam livrar, cada um a sua terra, das mãos do rei da Assíria?
33 Has any god of any nation ever saved his land from the power of the king of Ashur?
33 Hath any of the gods of the nations delivered at all his land out of the hand of the king of Assyria?
33 Hath any of the gods of the nations ever delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
33 Puderam porventura os deuses das outras nações livrá-las das mãos do rei da Assíria?
33 Acaso os deuses das nações puderam realmente livrar cada qual sua terra das mãos do rei da Assíria?
33 Whether the gods of heathen men delivered their land from the hand of the king of Assyrians? (Have the gods of the heathen delivered their land from the power of the king of Assyria?)
33 Whether the gods of heathen men delivered their land from the hand of the king of Assyrians?
33 Vocês já viram algum dos deuses das outras nações livrá-las do rei da Assíria?
33 Acaso algum dos deuses das outras nações livrou seu povo das mãos do rei da Assíria?
33 Por acaso os deuses das nações puderam livrar a sua terra das mãos do rei da Assíria?
33 Porventura os deuses das nações puderam livrar, cada um a sua terra, das mãos do rei da Assíria?
33 Porventura os deuses das nações puderam livrar, cada um a sua terra, das mãos do rei da Assíria?
33 Porventura os deuses das nações puderam livrar, cada um a sua terra, das mãos do rei da Assíria?
33 Porventura os deuses das nações puderam livrar, cada um a sua terra, das mãos do rei da Assíria?
33 Por acaso os deuses das nações puderam livrar seus países do poder do rei da Assíria?
33 Porventura os deuses das nações livraram cada um a sua terra das mãos do rei da Assíria?
33 Porventura os deuses das outras nações livraram os seus países das mãos do rei da Assíria?
33 Porventura os deuses das outras nações livraram os seus países das mãos do rei da Assíria?
33 Porventura, os deuses das nações puderam livrar, cada um a sua terra, das mãos do rei da Assíria?
33 Acaso, os deuses430 das nações1471 puderam livrar,53378689 cada um376 a sua terra,776 das mãos3027 do rei4428 da Assíria?804
33 Porventura os deuses das nações puderam livrar, cada um a sua terra, das mãos do rei da Assíria?
33 Porventura os deuses das outras nações conseguiram preservar as terras delas da mão do rei dos assírios?
33 Porventura os deuses das outras nações salvaram a sua própria terra das mãos do rei da Assíria?
33 Acaso, os deuses430 das nações1471 puderam livrar,53378689 cada um376 a sua terra,776 das mãos3027 do rei4428 da Assíria?804
33 Acaso, os deuses430 das nações1471 puderam livrar,53378689 cada um376 a sua terra,776 das mãos3027 do rei4428 da Assíria?804
33 Has any of the elohai of the nations delivered at all his land out of the hand of the king of Ashshur?