Ozzuu Bible
Compare 2Ki 18:31Ozzuu Bible - comparison
2Ki 18:31
Found 31 translations
Config
31
Não deis ouvidos שמעH8085H8799 a Ezequias חזקיהH2396; porque assim diz אמרH559H8804 o rei מלךH4428 da Assíria אשורH804: Fazei עשהH6213H8798 as pazes ברכהH1293 comigo e vinde יצאH3318H8798 para mim; e comeiH398 אָכַלH398H8798, cada um אישH376 da sua própria videH1612 גֶּפֶןH1612 e da sua própria figueiraH8384 תְּאֵןH8384, e bebeiH8354 שָׁתָהH8354H8798, cada um אישH376 da água מיםH4325 da sua própria cisternaH953 בּוֹרH953.
31
Ora, não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: ‘Celebrai um pacto de paz comigo e vinde servir-me; e comei com fartura, cada um da sua própria vide e da sua própria figueira, e bebei, cada um da água da sua própria cisterna.
31
Não atenteis a Ezequias; pois assim diz o rei da Assíria: Fazei um pacto comigo por um presente, e saí até mim, e então comei cada um de vós da sua própria vinha, e cada um da sua figueira, e bebei, cada um de vós, das águas da sua cisterna;
31
Não ouçam Ezequias! Vejam antes o que o rei da Assíria vos oferece: Primeiro, devem trazer-me um presente em sinal de rendição e aliarem-se a mim. Depois, abram todas as portas da cidade e saiam; deixarei que cada família possua a sua própria casa com a sua videira e a sua figueira.
31
Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: Fazei um acordo comigo por presentes, e saí a mim, e coma cada homem da sua própria vide e da sua figueira, e beba cada homem a água da sua própria cisterna;
31
Don’t listen to Hizkiyahu.’ For this is what the king of Ashur says: ‘Make peace with me, surrender to me. Then every one of you can eat from his vine and fig tree and drink the water in his own cistern;
31
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me, and then eat ye every man of his own vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his cistern:
31
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make your peace with me, and come out to me; and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his own cistern;
31
Não deis ouvidos ao rei Ezequias! Eis o que vos diz o rei da Assíria: Fazei a paz comigo. Rendei-vos, e cada um de vós poderá comer os frutos de sua vinha e de sua figueira, e beber a água do seu poço,
31
Não deis ouvidos a Ezequias, pois assim fala o rei da Assíria: Fazei as pazes comigo, rendei-vos, e cada qual poderá comer o fruto da sua vinha e da sua figueira e beber a água da sua cisterna,
31
do not ye hear Hezekiah. For the king of Assyrians saith these things, Do ye with me that, that is profitable to you, and go ye out to me; and each man shall eat of his vinery, and of his fig tree, and ye shall drink waters of your cisterns, (do not ye listen to Hezekiah. For the king of Assyria saith these things, Do ye what is profitable for yourselves with me, and come ye out to me; and then each person shall eat from his own vineyard, and from his own fig tree, and ye shall drink water out of your own wells,)
31
do not ye hear Hezekiah. For the king of Assyrians saith these things, Do ye with me that, that is profitable to you, and go ye out to me; and each man shall eat of his vinery [or vine], and of his fig tree, and ye shall drink waters of your cisterns,
31
Não dêem atenção ao rei Ezequias. Rendam-se! Vocês podem viver em paz aqui na sua própria terra, comendo dos seus próprios frutos e bebendo água dos seus próprios poços,
31
Não escuteis a Hizkiáhu! Porque assim proclama o rei da Assíria: Fazei as pazes comigo e vinde a mim, e comerá cada qual de sua videira e de sua figueira, e beberá cada qual de sua própria cisterna.
31
ⓓ Não deis ouvidos a Ezequias; pois assim diz o rei da Assíria: Fazei paz comigo e vinde a mim. Assim, cada um comerá da sua vide e da sua figueira e beberá a água da sua cisterna;
31
Não deis ouvidos a Ezequias; pois assim diz o rei da Assíria: Fazei paz comigo, e saí a mim; e coma cada um da sua vide e da sua figueira, e beba cada um a água da sua cisterna;
31
Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: Contratai comigo por presentes, e saí a mim, e coma cada um da sua vide e da sua figueira, e beba cada um a água da sua cisterna;
31
Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: Contratai comigo por presentes, e saí a mim, e coma cada um da sua vide e da sua figueira, e beba cada um a água da sua cisterna;
31
Não deis ouvidos a Ezequias; pois assim diz o rei da Assíria: Fazei paz comigo, e saí a mim; e coma cada um da sua vide e da sua figueira, e beba cada um a água da sua cisterna;
31
Não dêem ouvidos a Ezequias. Porque assim fala o rei da Assíria: Façam as pazes comigo, rendam-se, e cada um poderá comer o fruto da sua vinha e da sua figueira, e beber água do próprio poço,
31
Porque assim diz o rei da Assíria: "Conquistai meu favor e vinde para mim, e cada homem beberá do vinho da sua videira, e cada um comerá da sua própria figueira e beberá água da sua própria cisterna,
31
Não façam caso de Ezequias. Escutem aquilo que o rei da Assíria vos propõe. Façam as pazes comigo e rendam-se. Só assim é que podereis tirar proveito das vossas vinhas, das vossas figueiras e da água das vossas cisternas.
31
Não façam caso de Ezequias. Escutem aquilo que o rei da Assíria vos propõe. Façam as pazes comigo e rendam-se. Só assim é que podereis tirar proveito das vossas vinhas, das vossas figueiras e da água das vossas cisternas.
31
Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: Contratai comigo por presentes e saí a mim; e coma cada um da sua vide e da sua figueira e beba cada um a água da sua cisterna.
31
Não deis ouvidos80858799 a Ezequias;2396 porque assim diz5598804 o rei4428 da Assíria:804 Fazei62138798 as pazes1293 comigo e vinde33188798 para mim; e comei,3988798 cada um376 da sua própria vide1612 e da sua própria figueira,8384 e bebei,83548798 cada um376 da água4325 da sua própria cisterna.953
31
Não deis ouvidos a Ezequias; porque assim diz o rei da Assíria: Contratai comigo por presentes, e saí a mim, e coma cada um da sua vide e da sua figueira, e beba cada um a água da sua cisterna;
31
Não deis ouvidos a Ezequias! Assim fala o rei dos assírios: Fazei comigo um pacto de amizade, passai para meu lado, e cada qual comerá de sua vinha e de sua figueira; bebereis a água de vossas cisternas.
31
Não deis ouvidos ao rei Ezequias! Isto vos diz o rei da Assíria: Fazei a paz comigo. Rendei-vos, e cada um de vós poderá comer os frutos da sua vinha e da sua figueira e beber a água do seu poço,
31
Não deis ouvidos80858799 a Ezequias;2396 porque assim diz5598804 o rei4428 da Assíria:804 Fazei62138798 as pazes1293 comigo e vinde33188798 para mim; e comei,3988798 cada um376 da sua própria vide1612 e da sua própria figueira,8384 e bebei,83548798 cada um376 da água4325 da sua própria cisterna.953
31
Não deis ouvidos80858799 a Ezequias;2396 porque assim diz5598804 o rei4428 da Assíria:804 Fazei62138798 as pazes1293 comigo e vinde33188798 para mim; e comei,3988798 cada um376 da sua própria vide1612 e da sua própria figueira,8384 e bebei,83548798 cada um376 da água4325 da sua própria cisterna.953
31
Hearken not to Yechizqiyahu: for thus says the king of Ashshur, Make an agreement with me by a present, and come out to me, and then eat ye every man of his own vine, and everyone of his fig tree, and drink ye everyone the waters of his cistern: