Ozzuu Bible
Compare 2Ki 17:13
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 17:13

Found 31 translations

Config
13 YAHUAH יהוהH3068 advertiuH5749 עוּדH5749H8686 a Israel ישראלH3478 e a Yahudah יהודהH3063 por intermédio יָדH3027 de todos os profetasH5030 נָבִיאH5030 e de todos os videntesH2374 חֹזֶהH2374, dizendo אמרH559H8800: Voltai-vos שובH7725H8798 dos vossos maus רעH7451 caminhos דרךְH1870 e guardai שׁמרH8104H8798 os meus mandamentos מצוהH4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, segundo toda a Lei תורהH8451 que prescrevi צָוָהH6680H8765 a vossos pais אבH1 e que vos enviei שלחH7971H8804 por intermédio יָדH3027 dos meus servos עבדH5650, os profetasH5030 נָבִיאH5030.
13 Mas o SENHOR advertiu Israel e Judá por meio da pregação de todos os profetas e videntes, ordenando: “Convertei-vos dos maus caminhos e guardai os meus mandamentos e os meus estatutos, conforme toda a Torá, a Lei, que ordenei a vossos antepassados e que vos enviei por meio da vida e do ministério de meus servos, os profetas!”
13 Contudo, o Senhor testificou contra Israel, e contra Judá, por intermédio de todos os profetas, e de todos os videntes, dizendo: Volvei- vos dos vossos caminhos maus, e guardeis os meus mandamentos e os meus estatutos, segundo toda a lei que ordenei aos vossos pais, e que enviei a vós por intermédio dos meus servos, os profetas.
13 Constantemente o SENHOR enviou profetas e videntes para avisar, tanto Israel como Judá, de que deviam converter-se dos seus maus caminhos; incitou-os a obedecerem aos seus mandamentos que tinham sido dados aos antepassados através desses profetas.
13 E o SENHOR testificou contra Israel e contra Judá, por meio da mão de todos os profetas e de todos os videntes, dizendo: Voltai atrás de vossos maus caminhos, e guardai os Meus mandamentos e os Meus estatutos, conforme toda a lei que ordenei a vossos pais e que Eu vos enviei por meio da mão de Meus servos, os profetas.
13 ADONAI had warned Isra’el and Y’hudah in advance through every prophet and seer, “Turn from your evil ways; and obey my mitzvot and regulations, in accordance with the entire Torah which I ordered your ancestors to keep and which I sent to you through my servants the prophets.”
13 Yet the LORD testified against Israel, and against Judah, by all the prophets, and by all the seers, saying, Turn ye from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets.
13 Yet the LORD testified unto Israel, and unto Judah, by the hand of every prophet, and of every seer, saying, Turn ye from your evil ways, and keep my commandments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by the hand of my servants the prophets.
13 O Senhor tinha advertido Israel e Judá pela boca de seus profetas e videntes: Renunciai às vossas más ações; guardai meus mandamentos e minhas leis; observai toda a lei que prescrevi a vossos pais e que vos transmiti pelos meus servos, os profetas.
13 No entanto, Iahweh tinha feito esta advertência a Israel e a Judá, por meio de todos os profetas e videntes: "Convertei-vos de vossa má conduta e observai meus mandamentos e meus estatutos, conforme toda a Lei que prescrevi a vossos pais e que lhes comuniquei por intermédio de meus servos, os profetas."
13 And the Lord witnessed in Israel and in Judah, by the hand of all (the) prophets, and [the] seers, and said, Turn ye again from your worst ways/your full evil ways, and keep my commandments, and [my] ceremonies, by all the law which I commanded to your fathers, and as I sent to you in the hand of my servants (the) prophets. (And the Lord witnessed against Israel and Judah, by all of his prophets, and seers, and said, Turn ye away from your worst ways/from your full evil ways, and keep my commandments, and my statutes, by all the Law which I commanded to your forefathers, and as I sent word to you by my servants the prophets.)
13 And the Lord witnessed in Israel and in Judah, by the hand of all prophets, and [the] seers, and said, Turn ye again from your worst or your full evil ways, and keep my commandments, and [my] ceremonies, by all the law which I commanded to your fathers, and as I sent to you in the hand of my servants the prophets.
13 O Senhor tinha repetidamente mandado profetas para avisar Israel e Judá que voltassem de seus maus caminhos. Deus tinha avisado esses povos que obedecessem aos mandamentos que Ele havia dado aos seus pais por intermédio dos profetas,
13 E o Eterno advertiu Israel e Judá através de todos os profetas e de todos os videntes, dizendo: "Voltai dos vossos maus caminhos, e guardai os Meus mandamentos e os Meus estatutos, conforme toda a Torá que ordenei a vossos pais e que Eu vos enviei por Meus servos, os profetas."
13 Mas o SENHOR advertiu Israel e Judá pelo ministério de todos os profetas e de todos os videntes, dizendo: Convertei-vos dos maus caminhos e guardai os meus mandamentos e os meus estatutos, conforme toda a lei que ordenei a vossos pais e que vos enviei pelo ministério de meus servos, os profetas.
13 Todavia o Senhor advertiu a Israel e a Judá pelo ministério de todos os profetas e de todos os videntes, dizendo: Voltai de vossos maus caminhos, e guardai os meus mandamentos e os meus estatutos, conforme toda a lei que ordenei a vossos pais e que vos enviei pelo ministério de meus servos, os profetas.
13 E o Senhor advertiu a Israel e a Judá, pelo ministério de todos os profetas e de todos os videntes, dizendo: Convertei-vos de vossos maus caminhos, e guardai os meus mandamentos e os meus estatutos, conforme toda a lei que ordenei a vossos pais e que eu vos enviei pelo ministério de meus servos, os profetas.
13 E o SENHOR advertiu a Israel e a Judá, pelo ministério de todos os profetas e de todos os videntes, dizendo: Convertei-vos de vossos maus caminhos, e guardai os meus mandamentos e os meus estatutos, conforme toda a lei que ordenei a vossos pais e que eu vos enviei pelo ministério de meus servos, os profetas.
13 Todavia o Senhor advertiu a Israel e a Judá pelo ministério de todos os profetas e de todos os videntes, dizendo: Voltai de vossos maus caminhos, e guardai os meus mandamentos e os meus estatutos, conforme toda a lei que ordenei a vossos pais e que vos enviei pelo ministério de meus servos, os profetas.
13 Javé tinha advertido Israel e Judá, por meio de todos os profetas e videntes, dizendo: "Convertam-se do seu mau comportamento, e obedeçam aos meus mandamentos e estatutos, de acordo com toda a Lei que dei a seus antepassados e que lhes transmiti através de meus servos, os profetas".
13 Então o Senhor testemunhou contra Israel e contra Judá, pela mão de todos os seus profetas e de todos os videntes, dizendo: "Convertei-vos de vossos maus caminhos e guardai os meus mandamentos e os meus juízos, e toda a lei que ordenei a vossos pais e tudo o que lhes enviei por intermédio de meus servos, os profetas."
13 O SENHOR tinha enviado os seus mensageiros e profetas para avisar Israel e Judá: «Deixem os vossos maus caminhos [92] e obedeçam aos meus mandamentos e preceitos, contidos na lei que dei aos vossos antepassados e que vos transmiti pelos profetas, meus servos.»
13 O SENHOR tinha enviado os seus mensageiros e profetas para avisar Israel e Judá: «Deixem os vossos maus caminhos [92] e obedeçam aos meus mandamentos e preceitos, contidos na lei que dei aos vossos antepassados e que vos transmiti pelos profetas, meus servos.»
13 E o SENHOR protestou a Israel e a Judá, pelo ministério de todos os profetas e de todos os videntes, dizendo: Convertei-vos de vossos maus caminhos e guardai os meus mandamentos e os meus estatutos, conforme toda a Lei que ordenei a vossos pais e que eu vos enviei pelo ministério de meus servos, os profetas. [4]
13 O SENHOR3068 advertiu57498686 a Israel3478 e a Judá3063 por intermédio3027 de todos os profetas5030 e de todos os videntes,2374 dizendo:5598800 Voltai-vos77258798 dos vossos maus7451 caminhos1870 e guardai81048798 os meus mandamentos4687 e os meus estatutos,2708 segundo toda a Lei8451 que prescrevi66808765 a vossos pais1 e que vos enviei79718804 por intermédio3027 dos meus servos,5650 os profetas.5030
13 E o SENHOR advertiu a Israel e a Judá, pelo ministério de todos os profetas e de todos os videntes, dizendo: Convertei-vos de vossos maus caminhos, e guardai os meus mandamentos e os meus estatutos, conforme toda a lei que ordenei a vossos pais e que eu vos enviei pelo ministério de meus servos, os profetas.
13 O SENHOR tinha advertido seriamente Israel e Judá por meio de todos os profetas e videntes, dizendo: “Voltai dos vossos maus caminhos e observai meus mandamentos e preceitos, conforme todas as leis que prescrevi a vossos pais e que vos comuniquei por meio de meus servos, os profetas”.
13 O SENHOR admoestara Israel e Judá pela boca dos seus profetas e videntes: «Desviai-vos dos vossos maus caminhos, guardai os meus mandamentos e preceitos, observai fielmente a lei que prescrevi a vossos pais e que vos transmiti pelos meus servos, os profetas. »
13 O SENHOR3068 advertiu57498686 a Israel3478 e a Judá3063 por intermédio3027 de todos os profetas5030 e de todos os videntes,2374 dizendo:5598800 Voltai-vos77258798 dos vossos maus7451 caminhos1870 e guardai81048798 os meus mandamentos4687 e os meus estatutos,2708 segundo toda a Lei8451 que prescrevi66808765 a vossos pais1 e que vos enviei79718804 por intermédio3027 dos meus servos,5650 os profetas.5030
13 O SENHOR3068 advertiu57498686 a Israel3478 e a Judá3063 por intermédio3027 de todos os profetas5030 e de todos os videntes,2374 dizendo:5598800 Voltai-vos77258798 dos vossos maus7451 caminhos1870 e guardai81048798 os meus mandamentos4687 e os meus estatutos,2708 segundo toda a Lei8451 que prescrevi66808765 a vossos pais1 e que vos enviei79718804 por intermédio3027 dos meus servos,5650 os profetas.5030
13 Yet Yahuah testified against Yashar'el, and against Yahudah, by all the prophets, and by all the seers, saying, Turn ye from your evil ways, and guard my commandments and my statutes, according to all the Torah which I commanded your fathers, and which I sent to you by my servants the prophets.