Ozzuu Bible
Compare 2Ki 16:10
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 16:10

Found 31 translations

Config
10 Então, o rei מלךH4428 AcazH271 אָחָזH271 foi ילךH3212H8799 a DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834, a encontrar-seH7125 קִראָהH7125H8800 com Tiglate-PileserH8407 תִּגְלַת פִּלְאֶסֶרH8407, rei מלךH4428 da Assíria אשורH804; e, vendo רָאָהH7200H8799 ali um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, enviou שלחH7971H8799 dele ao sacerdote כֹּהֵןH3548 UriasH223 אוּרִיָהH223 a planta דמותH1823 e o modelo תבניתH8403, segundo toda a sua obra מעשהH4639.
10 O rei Acaz foi para Damasco a fim de encontrar-se com Tiglate-Pileser, rei da Assíria; e, observando ali um altar, mandou ao sacerdote Urias um modelo do altar, com informações detalhadas para a sua construção.
10 E o rei Acaz foi para Damasco para se encontrar com Tiglate-Pileser, rei da Assíria, e viu um altar que estava em Damasco; e o rei Acaz enviou a Urias, o sacerdote, o estilo do altar, e o seu modelo, segundo toda a sua execução.
10 Acaz foi até Damasco para se encontrar com Tiglate-Pileser. Enquanto ali se encontrava, reparou num altar invulgar, num templo pagão. Logo fez um desenho com as medidas exatas e enviou-o a Urias, o sacerdote, acompanhado de uma descrição detalhada.
10 Então o rei Acaz foi a Damasco, a encontrar-se com Tiglate-Pileser, rei da Assíria; e, tendo visto um altar que estava em Damasco, o rei Acaz enviou ao sacerdote Urias a semelhança e o modelo do altar, conforme toda a sua obra de artesanato.
10 When King Achaz went to Dammesek to meet Tiglat-Pil’eser king of Ashur and saw the altar that was in Dammesek, he sent a drawing and model of the altar to Uriyah the cohen, with details of its construction and decoration.
10 And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglathpileser king of Assyria, and saw an altar that was at Damascus: and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship thereof.
10 And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, and saw the altar that was at Damascus: and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship thereof.
10 O rei Acaz foi a Damasco para entrevistar-se com Teglat-Falasar, rei da Assíria. Vendo o altar que se encontrava em Damasco, o rei Acaz mandou ao sacerdote Urias um modelo detalhado do mesmo com todas as suas dimensões.
10 O rei Acaz foi a Damasco para encontrar-se com Teglat-Falasar, rei da Assíria, e viu o altar que havia em Damasco.[r] Então o rei Acaz mandou ao sacerdote Urias o modelo do altar e o desenho de toda a sua construção.
10 And king Ahaz went into meeting to Tiglathpileser, king of Assyrians; and when king Ahaz had seen the altar of Damascus, he sent into Jerusalem to Urijah, the priest, the exemplar and [the] likeness thereof, by all the work thereof. (And King Ahaz went to meet Tiglathpileser, the king of Assyria; and when King Ahaz had seen the altar of Damascus, he sent back to Jerusalem an exact description and a model of it, to Urijah the priest.)
10 And king Ahaz went into meeting to Tiglathpileser, king of Assyrians; and when king Ahaz had seen the altar of Damascus, he sent into Jerusalem to Urijah, the priest, the exemplar and [the] likeness thereof, by all the work thereof.
10 Então o rei Acaz foi a Damasco a fim de encontrar-se com o rei Tiglate-Pileser; enquanto estava ali, viu um altar fora do comum no templo dos deuses daquela cidade. Ele anotou as medidas do altar, fez uma planta e a enviou ao sacerdote Urias com uma descrição detalhada.
10 E o rei Ahaz foi a Damasco para encontrar-se com Tiglat Pilesser, o rei da Assíria, e, vendo um altar que estava em Damasco, o rei Ahaz enviou ao sacerdote Uriá a imagem do altar e o modelo, conforme todo o seu feitio.
10 Então o rei Acaz foi a Damasco, ao encontro de Tiglate-Pileser, rei da Assíria; e, vendo o altar que estava em Damasco, enviou ao sacerdote Urias o desenho do altar e o modelo exato de toda a sua obra.
10 Então o rei Acaz foi a Damasco para se encontrar com Tiglate-Pileser, rei da Assíria; e, vendo o altar que estava em Damasco, enviou ao sacerdote Urias a figura do altar, e o modelo exato de toda a sua obra.
10 Então o rei Acaz foi a Damasco, a encontrar-se com Tiglate-Pileser, rei da Assíria; e, vendo um altar que estava em Damasco, o rei Acaz enviou ao sacerdote Urias o desenho e o modelo do altar, conforme toda a sua feitura.
10 Então o rei Acaz foi a Damasco, a encontrar-se com Tiglate-Pileser, rei da Assíria; e, vendo um altar que estava em Damasco, o rei Acaz enviou ao sacerdote Urias o desenho e o modelo do altar, conforme toda a sua feitura.
10 Então o rei Acaz foi a Damasco para se encontrar com Tiglate-Pileser, rei da Assíria; e, vendo o altar que estava em Damasco, enviou ao sacerdote Urias a figura do altar, e o modelo exato de toda a sua obra.
10 O rei Acaz foi a Damasco para se apresentar a Teglat-Falasar, rei da Assíria. Quando viu o altar que havia em Damasco, mandou para o sacerdote Urias o desenho do altar, com todos os detalhes.
10 O rei Acaz foi a Damasco para lá se encontrar com Tiglate-Pileser, rei da Assíria; e ele viu um altar em Damasco. Então o rei Acaz enviou para Urias, o sacerdote, o modelo do altar e suas proporções, e toda a sua obra.
10 Quando o rei Acaz foi a Damasco para se encontrar com Tiglat-Falasar, rei da Assíria, viu o altar no templo da cidade e enviou ao sacerdote Urias um modelo exato, com todas as dimensões.
10 Quando o rei Acaz foi a Damasco para se encontrar com Tiglat-Falasar, rei da Assíria, viu o altar no templo da cidade e enviou ao sacerdote Urias um modelo exato, com todas as dimensões.
10 Então, o rei Acaz foi a Damasco, a encontrar-se com Tiglate-Pileser, rei da Assíria; e, vendo um altar que estava em Damasco, o rei Acaz enviou ao sacerdote Urias a aparência do altar e o modelo, conforme toda a sua obra.
10 Então, o rei4428 Acaz271 foi32128799 a Damasco,1834 a encontrar-se71258800 com Tiglate-Pileser,8407 rei4428 da Assíria;804 e, vendo72008799 ali um altar,4196 enviou79718799 dele ao sacerdote3548 Urias223 a planta1823 e o modelo,8403 segundo toda a sua obra.4639
10 Então o rei Acaz foi a Damasco, a encontrar-se com Tiglate-Pileser, rei da Assíria; e, vendo um altar que estava em Damasco, o rei Acaz enviou ao sacerdote Urias o desenho e o modelo do altar, conforme toda a sua feitura.
10 O rei Acaz saiu ao encontro de Teglat-Falasar, rei dos assírios, em Damasco. Tendo visto o altar de Damasco, o rei Acaz mandou o desenho e a descrição de toda sua construção ao sacerdote Urias.
10 Então o rei Acaz foi a Damasco para receber Tiglat-Falasar, rei da Assíria. Vendo o altar que se encontrava em Damasco, o rei Acaz enviou ao sacerdote Urias um modelo exacto, com a planta em todos os pormenores.
10 Então, o rei4428 Acaz271 foi32128799 a Damasco,1834 a encontrar-se71258800 com Tiglate-Pileser,8407 rei4428 da Assíria;804 e, vendo72008799 ali um altar,4196 enviou79718799 dele ao sacerdote3548 Urias223 a planta1823 e o modelo,8403 segundo toda a sua obra.4639
10 Então, o rei4428 Acaz271 foi32128799 a Damasco,1834 a encontrar-se71258800 com Tiglate-Pileser,8407 rei4428 da Assíria;804 e, vendo72008799 ali um altar,4196 enviou79718799 dele ao sacerdote3548 Urias223 a planta1823 e o modelo,8403 segundo toda a sua obra.4639
10 And King Achaz went to Damascus to meet Tiglath Pil'ecer king of Ashshur, and saw an altar that was at Damascus: and King Achaz sent to Uriyahu the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship thereof.